Il y a une analogie entre ces deux situations.
這兩種情況有相似之處。
Il y a une analogie entre ces deux situations.
這兩種情況有相似之處。
Il existe une certaine analogie avec l'environnement interne.
我們可以大致地與國內(nèi)環(huán)境進(jìn)行類比。
Il y a ici une analogie avec la légitime défense collective.
這集體自衛(wèi)行為有相之處。
On peut faire ici l'analogie avec la composition d'un portrait.
因此,畫油畫作比擬是很適當(dāng)?shù)摹?/p>
Ces résultats présentent des analogies et des différences par rapport aux résultats d'études précédentes.
上述結(jié)果與我們之前的各項研究結(jié)果相比有相點也有不的地方。
On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives.
在處理解釋性聲,保留來類比反對是錯誤的。
Les textes régissant la recherche d'éléments de preuve avant le procès s'appliquent par analogie.
類比適法院提前裁定證據(jù)條例。
Cet élargissement s'effectue facilement par analogie à partir des articles sur la responsabilité de l'état.
利關(guān)于國家責(zé)任的條款類推,這一擴(kuò)展很容易做到。
Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.
兩種筆跡有許多相似之處,又有許多細(xì)微差別。
Ces analogies sont tout à fait indéfendables et insultantes.
這種比擬是絕對無法自辯的,是侮辱性的。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根據(jù)以上的比喻,這些論點樣也適于衛(wèi)制度。
Par analogie avec les biens de placement, on pourrait penser que oui.
與投資資產(chǎn)所做的類比表,答案是肯定的。
Malgré ces?différences, l'analogie avec l'article?60 est justifiée.
盡管有著這些差別,將第42條與第60條作類比是有道理的。
Les analogies existant entre les huit attentats perpétrés dans des lieux publics apparaissent clairement.
公共場所的8起襲擊顯然有一些相似之處。
Ma délégation ne peut s'empêcher de faire une analogie entre le thème important d'aujourd'hui et l'Antarctique.
我國代表團(tuán)不自禁地要把今天的重要議題南極洲相比。
En outre, toute analogie avec l'Afghanistan du temps des Taliban s'avère totalement fallacieuse.
此外,任何與塔利班統(tǒng)治下的阿富汗進(jìn)行類比都是完全錯誤的。
Il ne suffit pas de dire simplement qu'il n'y a pas d'analogie entre les deux situations.
僅僅提出兩者之間不存在類推關(guān)系是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。
Je pense que cette analogie est valable, mais n'oublions pas que c'est instruction médicale.
我認(rèn)為,這是一個恰當(dāng)?shù)谋扔鳎?,請不要忘記,它是遵照醫(yī)囑行事。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
這就是關(guān)于為什么需要采取區(qū)域做法的一種簡單比喻。
à cet égard, l'analogie avec l'article 23 de la Convention de Vienne n'était pas appropriée.
在這方面,不宜比照《維也納公約》第23條。
聲:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com