Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我們建議對比60(最大)。
Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我們建議對比60(最大)。
Le contraste est le fran?ais habitudes alimentaires et de la culture.
而與之相反便是法國飲食習(xí)慣和文化。
Cette évolution troublante contraste avec les intentions exprimées par Isra?l.
這一令人不安事態(tài)發(fā)展與以色列明確表示意圖顯然很不一致。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
當(dāng)前碌碌無為狀況與過去令人驕傲那個時期形成了鮮明對照。
La disparité des objectifs se traduit par un contraste des données.
目標(biāo)不同導(dǎo)致數(shù)據(jù)方面差異。
La région de l'Asie et du Pacifique est faite de contrastes.
亞洲和太平洋是一個反差較大區(qū)域。
Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays.
索馬里北部和索馬里南部之間存在著巨大差異。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一個在經(jīng)濟(jì)和社會方面存在著巨大差別國家。
L'augmentation substantielle des contributions bilatérales fait un contraste frappant avec la baisse des contributions multilatérales.
雙邊捐款大幅增加,與多邊捐款減少形成鮮明對照。
L'Afrique est assurément la région la plus affectée par les contrastes de l'environnement mondial actuel.
非洲無疑是受當(dāng)代世界懸殊差別影響最大區(qū)域。
Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.
臺上跟鞋發(fā)出叮當(dāng)聲和級時裝氛圍與胡同一成不變灰色石頭形成了強(qiáng)烈對比。
Par contraste, la violence extrémiste n'a malheureusement pas diminué.
相比之下,令人遺憾是,極端主義暴力尚未減弱。
Cette situation contraste en partie avec l'évolution du système commercial.
這種情況與貿(mào)易體系發(fā)展有些矛盾。
Ces contrastes révèlent des disparités éducatives entre les zones rurales et urbaines.
這些對照顯示了農(nóng)村和城市地區(qū)間教育不均衡。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aigu? du volume du commerce mondial.
這與全球貿(mào)易量激增情形形成鮮明對照。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale de 7,4 documents et 11 signatures.
而世界平均數(shù)則為7.4份單證和11個簽名。
La réalité d'aujourd'hui, par contraste, para?t de plus en plus fragmentée.
與此相對照,今天現(xiàn)實(shí)看來越來越分崩離析。
Par contraste, le Tribunal pour la Sierra Leone a pris un bon départ.
相比之下,塞拉利昂問題法庭有了一個良好開端。
Dans ce contexte, le succès de la Convention sur les armes chimiques forme un étonnant contraste.
與此相反,在《化學(xué)武器公約》方面取得了明顯成果。
Toutefois, il y a un contraste marqué entre ces assurances et la réalité sur le terrain.
但是,這些保證同實(shí)地情況形成鮮明對比。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動成,部分未經(jīng)過人工審核,其表內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com