Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.
在各大宗教之間有相之處也有不同之處。
Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.
在各大宗教之間有相之處也有不同之處。
Certes, la Méditerranée n'est pas un espace homogène, en raison de ses disparités économiques, ses différences culturelles et ses dissemblances politiques et militaires.
當(dāng),由于地中海在經(jīng)濟(jì)、文化、政治和軍事上存在差異,因此不是一個(gè)單一均質(zhì)的地區(qū)。
En effet, au-delà des dissemblances qu'offrent ces ressources, il sait que les travaux consacrés aux eaux souterraines transfrontières pourraient rejaillir sur les travaux futurs de codification de la Commission concernant le pétrole et le gaz naturel.
盡管他也了解這些資源的差別,但承認(rèn)說,有關(guān)跨界地下水的工作可能影響委員會(huì)關(guān)于石油和的將來編纂工作。
En effet, au-delà des dissemblances qu'offrent ces ressources, il sait que les travaux consacrés aux eaux souterraines transfrontières pourraient rejaillir sur les travaux de codification concernant le pétrole et le gaz naturel si la Commission devait ultérieurement en entreprendre.
他也意識到這些資源之間存在差異,但他承認(rèn),如果委員會(huì)今后要對石油和開展編纂工作,則有關(guān)跨界地下水的工作可能會(huì)影響到這項(xiàng)工作的進(jìn)行。
Au lieu de mettre en exergue les dissemblances créées par des différences ou des incertitudes historiques ou culturelles, nous devrions tous nous efforcer d'accepter nos différences et de faire de ces dernières des passerelles pour rassembler les nations et les peuples et créer les conditions d'un règlement pacifique des conflits de longue date.
我們大家應(yīng)當(dāng)接受我們之間存在的差異,并利用這些差異作為橋梁,實(shí)現(xiàn)各國和各國人民團(tuán)結(jié),為和平解決曠日持久的沖突創(chuàng)造條件,而非加劇因歷史或文化差異或疑慮而造成的分歧。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com