J'ai de l'antipathie pour cet individu.
我對這人十分反感。
J'ai de l'antipathie pour cet individu.
我對這人十分反感。
La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.
國際社會必須給予支持,以修補彌漫著猜疑與憎惡的勢。
Vu la profonde antipathie entre les Palestiniens et les Israéliens, l'intervention d'une tierce partie neutre est impérative.
考慮到巴勒斯坦人和以色列人之間的深重厭惡情感,一個中立的第三方的介入必不可少。
Certains conflits et différends apparus après la guerre froide ont leurs racines dans l'intolérance et l'antipathie religieuses.
一些冷戰(zhàn)后沖突和爭端是由宗教不容忍行為和厭惡情緒所造成的。
Le départ des troupes éthiopiennes réduit dans une large mesure le sentiment d'antipathie que la population éprouvait à l'égard du Gouvernement.
埃塞俄比亞的撤軍消除了人民原先對于政府的很多敵意。
Huit mille dollars à gagner, sans modifier son voyage, cela valait bien la peine qu'il m?t de c?té son antipathie prononcée pour toute espèce de passager.
順路帶客,凈賺八千美元。這很棄他剛才說的那種厭惡一切旅客的成見。
Le fait de dépendre des experts des technologies de l'information peut créer des antipathies parce que la stratégie de ces derniers peut ne pas concorder avec les besoins du site.
這種對信息技術(shù)的依賴有可能造成心理上的反感,因為信息技術(shù)團(tuán)隊的戰(zhàn)略有可能與網(wǎng)站的要求不同。
Il me semble que dans nos débats et dans nos conclusions, nous devrions être guidés non pas par des émotions ou des sentiments de sympathie ou d'antipathie vis-à-vis d'un régime ou d'un autre.
我認(rèn)為,我們不應(yīng)該讓對某個政權(quán)的感情、情緒、同情或厭惡指導(dǎo)我們的行動。
La loi vise à trouver un équilibre subtil avec la liberté d'expression en interdisant les propos et comportements mena?ants plut?t qu'en restreignant le débat, la critique et les expressions visant à marquer son antipathie, à affirmer son désaccord, à ridiculiser ou à insulter.
該法嘗試與言論自由達(dá)成微妙平衡,它禁止威脅性言辭和行為,而不限制對憎惡、反感、嘲諷或侮辱的討論、批評和表達(dá)。
L'exploitation des diamants se poursuit à Tongo et les responsables de la MINUSIL ont reconnu qu'ils préféraient fermer les yeux parce que les avantages que présentait l'exploitation des diamants dans la zone semblaient avoir transcendé tous les autres facteurs, y compris l'antipathie mutuelle entre les deux anciennes factions engagées dans le conflit.
通戈的采礦活動持續(xù)不斷,塞特派團(tuán)官員承認(rèn),他們寧愿對此事裝作視而不見,因為該地區(qū)采礦的吸引力似乎超越了所有因素,包括以前交戰(zhàn)各派相互厭惡的情緒。
Le pire est que la méfiance et l'antipathie entre Palestiniens et Israéliens à tous les niveaux, durant la présente Intifada, s'aggravent; si elles ne sont pas réduites dans les meilleurs délais, elle pourraient déclencher un conflit à grande échelle entre les deux parties, avec de graves répercussions pour la paix et la sécurité régionales.
最為糟糕的是,在最近的起中,巴勒斯坦人與以色列人之間在所有層次上的猜疑和憎惡進(jìn)一步加深,這種情緒如果不能盡快地消除,將危及到爆發(fā)一場雙方之間的全面沖突,從而給區(qū)域和平與安全帶來嚴(yán)重影響。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com