Simultanément, les travailleurs migrants suscitent l'animosité des travailleurs locaux.
與此同時,移徙工也引起本地工恨。
Simultanément, les travailleurs migrants suscitent l'animosité des travailleurs locaux.
與此同時,移徙工也引起本地工恨。
Il sera extrêmement difficile de surmonter l'animosité et la méfiance actuels.
克服普遍敵意和不任非常困難。
Nous n'éprouvons aucune animosité à l'égard de la Corée du Nord.
我們對北朝沒有任何敵意。
Nous devons renoncer à l'animosité, la jalousie, la fierté excessive et l'égocentrisme.
我們必須完全拋棄仇恨、嫉妒、過于傲慢和自私自利等行為舉止。
Cela engendrera autant d'animosité, d'hostilité et de découragement que n'importe quelle crise de réfugiés.
這種情況所造成積、仇恨和疏遠(yuǎn)與任何難民危機(jī)一樣嚴(yán)重。
Et, cependant, nous n'avons re?u que haine et animosité en retour.
然而我們得到只是仇恨和敵意。
Toutes les parties doivent laisser de c?té leur haine et leur animosité historique.
所有各方必須拋棄他們仇恨和淵。
L'intervention ne fait pas dispara?tre la haine et l'animosité profondément ancrées.
干預(yù)并不能消除根深蒂固仇恨和敵意。
Les conflits culturels nourrissent les préjugés, les stéréotypes, les animosités historiques et le cynisme.
基于文化影響沖突以偏見、陳舊觀念、歷史上形成仇視以及憤世嫉俗為動因。
En outre, une animosité religieuse passionnée peut devenir le prétexte à un choc des civilisations.
而且,過熱宗教敵意可能成為文明間沖突借口。
Mais l'animosité entre les trois groupes de population s'est à peine tempérée depuis Dayton.
但自從簽訂代頓協(xié)定以來,三個民族群體之間敵意幾乎沒有消退。
C'est injuste et cela ne mènera qu'à un surcro?t de tension et d'animosité.
這是不公平和不正義,它只會導(dǎo)致緊張加劇和更多敵意。
M. Sharon a exprimé à plus d'une reprise son animosité envers la Commission Mitchell et ses recommandations.
沙龍先生一再表明對米切爾委員會敵意,以及對其建議敵意。
L'implication de combattants libériens dans le conflit ivoirien a exacerbé l'animosité des populations locales envers les réfugiés.
利比里亞戰(zhàn)斗員參與科特迪瓦沖突,使當(dāng)?shù)孛癖妼﹄y民產(chǎn)生敵意。
Elle ne peut qu'alimenter l'animosité parmi les citoyens afghans et servira finalement les intérêts des opposants au Gouvernement.
它只會加劇阿富汗公民之間仇恨,并最終有利于反分子。
La violence entre les Hutus et les Tutsis au Rwanda et au Burundi ne reflète pas une animosité permanente.
盧旺達(dá)和布隆迪發(fā)生胡圖和圖西之間暴力并不反映永恒敵意。
D'autre part, les méthodes utilisées par Isra?l pour lutter contre la terreur semblent alimenter l'animosité, et devraient donc cesser.
另一方面,以色列在對付恐怖斗爭中采取措施顯然加劇了敵意,應(yīng)予停止。
Nous avons le choix entre progrès et autodestruction, entre coopération et affrontement, entre amitié et animosité.
進(jìn)步還是自我毀滅,合作還是對抗,親善友好還是相互仇恨,這是我們面前選擇。
Ce n'est pas par animosité envers le peuple libérien que nous demandons ces mesures de restriction.
我們希望這些限制性措施獲得通過,并不是出于對利比里亞民敵意。
Soutenir ce texte revient à entretenir un climat d'hostilité et d'animosité et à compromettre le processus de paix.
支持該草案結(jié)果將是保持?jǐn)硨蛿骋暁夥詹⒆璧K和平進(jìn)程。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com