Son imprudence suscite une querelle.
他的慎引起了一場爭吵。
Son imprudence suscite une querelle.
他的慎引起了一場爭吵。
Elle est restée à l'écart de cette querelle .
她沒有參與這場爭吵。
C'est une querelle d'amoureux.
這是戀人之間的爭吵。
C'est lui qui a suscité des querelles.
是他挑起了爭端。
Cet incident a donné naissance à une querelle.
這事件引起一場爭吵。
Les passents essaient d’accommoder une querelle.
過路人試著調(diào)停一場爭吵。
Elles se querellent pour les faits contingents de la vie.
她為日?,嵤露?span id="i0iiiii" class="key">爭吵。
Finissez vos querelles.
你快停止爭吵。
Ne reproduisons pas les querelles du passé.
將遺余力,想沉溺于過去。
Hu Jintao a décidé de faire passer au second plan les querelles historiques.
**決定將放下歷史爭執(zhí)作為第二步計劃。
Nous espérons que cet accord mettra un terme aux querelles intestines meurtrières entre Palestiniens.
希望這項協(xié)議將結(jié)束巴勒斯坦人之間致命的內(nèi)訌。
Ces partis semblent bien plus engagés dans des querelles intestine que dans le dialogue intercongolais.
他卷入內(nèi)部糾紛,而是參加剛果人的對話。
La querelle entre les Palestiniens doit prendre fin.
巴勒斯坦人之間的分裂必須停止。
Une querelle de plus ?
又是一場爭吵?
Ne l'enterrons pas dans la temporisation et les querelles incessantes.
讓要爭論休,一拖再拖,葬送聯(lián)合國改革。
19Celui qui aime les querelles aime le péché; Celui qui élève sa porte cherche la ruine.
19喜愛爭競的,是喜愛過犯。高立家門的,乃自取敗壞。
Il aspire à créer des querelles entre les pays et à creuser des fossés entre nous.
它渴望造成各國之間和,希望離間。
Les querelles de territoire sont co?teuses; elles peuvent même nous co?ter la paix.
機(jī)構(gòu)間的爭競僅耗費錢財,還可能使和平毀于一旦。
Les femmes sont battues par leur mari qui rentre ivre?ou qui se querelle à la maison.
這些婦女在丈夫醉酒回家或者雙方爭吵時遭到毒。
Une querelle longue de huit années au sein de cette grande organisation s'achève.
這一偉大機(jī)構(gòu)中的一場歷時8年的爭吵已經(jīng)結(jié)束。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com