Les gendarmes ont calmé la bagarre.
警察平息斗毆。
Les gendarmes ont calmé la bagarre.
警察平息斗毆。
Il va y avoir de la bagarre.
就要吵。
Il y a une bagarre le bas, on va voir?
那邊打架呢,。
La discussion a dégénéré en bagarre.
討論轉(zhuǎn)化為爭吵。
Si les rumeurs de bagarre avec Ribéry ont été démenties, l'ambiance entre les joueurs est glaciale.
即使他與里貝里互毆的謠言被否認,球員間的關(guān)系卻毫無疑問是冰冷的。
Dans certaines sociétés, les comportements agressifs, y compris les bagarres, sont généralement considérés comme un problème disciplinaire mineur.
某些社會將打斗等進攻性行為視為無傷大雅的紀律問題。
La violence dans les écoles prend aussi la forme de bagarres et de brimades se produisant dans les cours de récréation.
此外,玩耍中的打斗和學(xué)生之間的恃強凌弱等形式的校園暴力也時有發(fā)生。
Lorsque des armes à feu et autres armes sont disponibles, ces bagarres débouchent souvent sur des blessures graves et peuvent être mortelles.
很暴力行為都涉及朋友和熟之間的個爭吵,并且與吸毒、酗酒有很強的聯(lián)系。
L'incident le plus grave a eu lieu à Baucau où une bagarre opposant des bandes de jeunes a entra?né l'incendie de la mosquée locale.
最嚴重的事件發(fā)生在包考,當時兩群年輕斗毆導(dǎo)致焚燒地方清真寺。
Il y a eu une bagarre entre l'auteur et six ou huit gardiens, qui s'est soldée par quelques blessures mineures pour l'auteur et les gardiens.
提交同六到八個干事混戰(zhàn),提交和幾位干事都受到輕傷。
Lorsque les gardiens exercent une surveillance forte et continue, les conflits peuvent être gérés avant qu'ils n'explosent, et les bagarres arrêtées avant qu'elles ne dégénèrent.
在管教員實施嚴密和不斷的監(jiān)視時,在局勢失去控制前可以處理囚犯的意見;在暴力行為升級之前可以驅(qū)散囚犯。
à la suite de cet incident, une bagarre a été déclenchée et plusieurs personnes qui se trouvaient à l'intérieur du bureau de?vote ont battu M.?Mshvenieradze.
接下就這一事件發(fā)生爭吵,結(jié)果是投票站的幾個把Mshvenieradze先生揍一頓。
La veille toujours, plusieurs colons juifs d'Hébron avaient provoqué une bagarre et jeté des pierres sur des Palestiniens au marché, obligeant les soldats à intervenir pour les disperser.
并且就在前一天,在希布倫的幾名猶太移民,引一陣喧嘩,而且在市場中向當?shù)氐陌屠账固?img class="dictimgtoword" src="http://m.bjzhccxs.com/tmp/wordimg/Yv0roVAH8SJnSPeEGGK6rYsDnSw=.png">丟石頭,以便強迫士兵介入,將他們驅(qū)散。
Les témoins à charge ont déclaré qu'un tube de métal avait été utilisé au cours de la bagarre, or le rapport concernant les?lieux du crime n'y fait aucune allusion.
控方證說,打架時現(xiàn)場有根金屬管,但犯罪現(xiàn)場報告沒有提到這根管子。
Les opérations de démolition, effectuées au milieu de la nuit, n'avaient pas rencontré beaucoup de résistance, et seul un Palestinien avait été blessé au cours d'une bagarre avec des soldats.
拆除是在半夜進行的,遇到的抵抗較小,只有一名巴勒斯坦在同士兵扭打時受傷。
Dans le cadre de la campagne qu'il mène personnellement pour améliorer les conditions de détention, le Ministre de l'intérieur a fait savoir qu'il ne tolérerait pas les bagarres, l'homosexualité et l'usage de drogues.
內(nèi)政部長宣布不容忍毆斗、同性戀和吸毒等,這是他個為改善監(jiān)獄條件而奮斗的其中一項內(nèi)容。
Dans le cadre de la campagne qu'il mène personnellement pour améliorer les conditions de détention, le Ministre de l'intérieur a fait savoir qu'il ne tolérerait pas les bagarres, l'homosexualité et l'usage des drogues.
內(nèi)政部長宣布不容忍毆斗、同性戀和吸毒等,這是他個為改善監(jiān)獄條件而奮斗的其中一項內(nèi)容。
à?la sortie de la station de métro Bilbao, les insultes proférées par quatre?skinheads à l'encontre d'un jeune gar?on noir et?de ses amis ont provoqué une bagarre qui a fait?un?blessé grave à l'arme blanche.
在Bilbao地鐵站出口處,四名光頭黨對一名黑小伙子和他的朋友進行污辱,從而導(dǎo)致一場斗毆,斗毆中一被嚴重刺傷。
Les épisodes les plus violents sont du type bagarres entre gangs, qui ne durent que quelques heures. La réticence générale à subir des pertes et le co?t des munitions limitent le risque d'escalade.
大數(shù)暴力事件是只持續(xù)幾個小時的幫派沖突事件,升級的可能性受到一般不愿有傷亡和彈藥費用的限制。
Selon le compte rendu de l'incident établi par les gardiens, quatre agents ont fait un usage raisonnable de la force pour ma?triser l'auteur, qui a donné un coup de pied à un gardien pendant la bagarre.
干事們關(guān)于這件事情的報告內(nèi)容是:四名干事使用合理武力制服提交,提交在博斗中踢中一名干事的頭部。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com