Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.
這些人全部是鎮(zhèn)壓機構(gòu)經(jīng)常追擊的對象。
Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.
這些人全部是鎮(zhèn)壓機構(gòu)經(jīng)常追擊的對象。
Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.
這一習俗非常殘忍,而且針對的是婦女。
Elle soutient un monopole sur la loi, les droits et la persécution.
它所做的是獨有法律、權(quán)利和受害者地位。
La (simple) discrimination se distingue de la persécution déterminante en matière d'asile par l'intensité de l'atteinte.
(單純的)歧視于強度和觸及范圍的原因在庇護方于決定性的侵害。
L'Intifada n'est qu'une réaction à ces méthodes de persécution et de coercition.
巴勒斯坦人起義是對這種破壞與強制手段的反抗。
Malgré les persécutions que le peuple portoricain subit, certaines victoires ont été remportées.
雖然波多黎各人經(jīng)受了如此多的折磨,他們也取得了一定的勝利。
Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.
然而,婦女仍然是受剝削和壓迫的對象。
Nous condamnons les persécutions religieuses et tous les types de discrimination et d'action qui bafouent la dignité humaine.
我們譴責濫用宗教及侮辱人的尊嚴的各種歧視和行為。
L'Azerba?djan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.
基本上,遠古以來,阿塞拜疆就成為受宗教歧視的人們的第二故鄉(xiāng)。
La pertinence des allégations en matière d'asile est examinée individuellement au regard des motifs de persécution reconnus.
請求庇護的需要針對被確認的侵害動機個別研究其合理性。
On observe une augmentation alarmante des cas de harcèlement et de persécution liés à l'activité qu'ils mènent.
我們看到,報道的因那些活動引起的騷擾和控訴案件的數(shù)目正在驚人地上升。
De même, l'affirmation selon laquelle des groupes ethniques feraient l'objet d'un harcèlement et de persécutions est totalement infondée.
實際上,政府的政策是促進這些族裔群體之間的團結(jié)。
Trop de membres du personnel sont soumis quotidiennement à des insultes, au harcèlement sexuel et à diverses formes de persécution.
每天都有太多的工作人員受到口頭凌辱和騷擾,包括性騷擾。
Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit.
在這些戰(zhàn)爭中,使平民受害是沖突的動機、手段和表現(xiàn)。
à l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.
在全球化時代,大規(guī)模地傷害和虐待人民的行徑是可容忍的。
L'autodétermination ne peut être instaurée par le biais de violations des droits fondamentaux, ni par la persécution, ni par des politiques discriminatoires.
實現(xiàn)決既能通過侵犯基本權(quán)利和鎮(zhèn)壓,也能通過歧視政策。
?uvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.
著力解決沖突,防止因引發(fā)仇恨和絕望而變得激進。
Les rivalités qu'entra?ne le contr?le des ressources naturelles déclenchent et entretiennent souvent les conflits armés, se traduisant principalement par une persécution des civils.
為控制然資源而發(fā)生的敵對行動往往引發(fā)和延長武裝沖突,而受害的主要是平民。
L'année dernière, l'opposition de la population face aux activités profondément injustes des Marines s'est accrue, pendant que la répression et les persécutions s'intensifiaient.
過去一年中,人民對海軍陸戰(zhàn)隊的種種罪惡活動的反對有所增加,而壓制和鎮(zhèn)壓的嚴厲程度也增加了。
Le problème, pour Buruma, est que ce ??sentiment de persécution empêche la compréhension entre les peuples; il ne peut conduire à la compréhension mutuelle??.
Buruma認為,問題在于,這種“受害情結(jié)阻止了人們之間的了解;它能夠?qū)е孪嗷チ私狻薄?/p>
聲明:以上例句、詞性分類均互聯(lián)網(wǎng)資源動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com