Les dirigeants de l'Union soviétique ont organisé la déportation des Azéris.
蘇聯(lián)領(lǐng)導(dǎo)人奉行驅(qū)逐阿塞拜疆人政策。
Les dirigeants de l'Union soviétique ont organisé la déportation des Azéris.
蘇聯(lián)領(lǐng)導(dǎo)人奉行驅(qū)逐阿塞拜疆人政策。
La confiscation de biens allait souvent de pair avec la déportation forcée.
財(cái)物被沒(méi)收往往與迫遷連在起。
En outre, à deux reprises, ils ont demandé un sursis pour empêcher leur déportation.
他們還兩次申請(qǐng)暫停驅(qū)逐。
Parfois, leurs parents sont morts ou ont été maltraités pour s'être objectés aux déportations.
有時(shí)他們父母已死,或因反對(duì)驅(qū)逐而遭受虐待。
L'Expert indépendant attire également l'attention sur les ?déportations?.
獨(dú)立專家并希望提醒注意“遞解出境”問(wèn)題。
Néanmoins, le crime de la déportation forcée ne fut pas suffisant.
但,這種強(qiáng)行驅(qū)逐出境罪還不夠。
67) et la déportation de Hutus rwandais réduits en esclavage en RDC (par.
所有這些指控都為了煽動(dòng)胡圖人用暴力對(duì)付圖西人。
Plusieurs organisations ont fait des déclarations sur les suites de la déportation de leurs communautés.
幾個(gè)組織還就強(qiáng)制驅(qū)逐他們群體后果作了發(fā)言。
Il inclut la déportation, l'expulsion, l'extradition, la reddition et la non admission aux frontières.
這包括驅(qū)逐出境、驅(qū)逐、引渡、“移交”或在邊境拒絕入境。
L'un des exemples les plus tragiques est celui de la déportation des enfants de Tindouf à Cuba.
最為悲劇性例子之兒童從廷杜夫驅(qū)逐到古巴。
Ils ont présenté une demande de sursis administratif pour arrêter la déportation et permettre l'étude du cas humanitaire.
他們申請(qǐng)了行政暫停,以停止對(duì)他們驅(qū)逐,使他們案件能夠出于人道主義理由做出復(fù)議。
Les autorités de la République-Unie de Tanzanie ont renforcé leur opération nationale de déportation des migrants illégaux.
坦桑尼亞聯(lián)合共和國(guó)當(dāng)局在全國(guó)范圍強(qiáng)制執(zhí)行非法移民遞解出境作業(yè)。
Ces déportations ont rarement été mentionnées dans les médias et ne semblent pas intéresser les organisations non gouvernementales.
媒體很少提到那些驅(qū)逐行為,非政府組織也似乎不感興趣。
Ceci reflète la nature sioniste raciste de cette entité, qui est basée sur la destruction et la déportation.
這反映了這個(gè)實(shí)體種族主義和猶太復(fù)國(guó)主義性質(zhì),這個(gè)實(shí)體建筑在破壞和驅(qū)逐基礎(chǔ)上。
Les déportations massives de migrants, quel que soit leur statut légal, sont conduites de manière inhumaine et humiliante.
大量移徙者被以不人道和侮辱性方式驅(qū)逐出境,全然不顧他們法律地位如何。
Il en est ainsi en particulier des termes déportation, extradition, éloignement, reconduite à la frontière, refoulement et non-admission, et transfert.
概念相近詞包括:例如遞解出境、引渡、驅(qū)離、押解出境、推回、拒予入境和移送等。
Quant aux 13 détenus militaires, on ignore le lieu de leur déportation et le sort qui leur a été réservé.
至于其他13名軍人囚犯,他們放逐地點(diǎn)和所受命運(yùn),則無(wú)人知曉。
Cette destruction avait abouti à la déportation des esclaves rebelles puis à l'extension des rébellions d'esclaves dans d'autres pays des Cara?bes.
其結(jié)果,方面奮起反奴隸被驅(qū)逐,另方面觸發(fā)了其他加勒比國(guó)家奴隸起來(lái)反。
Mettre un terme aux déportations massives et réunir les familles constituerait un geste fort apprécié par l'opinion publique nationale et internationale.
停止大規(guī)模遣返并讓家庭團(tuán)聚,國(guó)內(nèi)和國(guó)際公眾輿論高度贊賞姿態(tài)。
Ce fut la dernière vague de déportation des Azerba?djanais qui, depuis des siècles, vivaient pourtant dans le territoire appelé aujourd'hui Arménie.
這針對(duì)幾個(gè)世紀(jì)以來(lái)直居住在現(xiàn)稱作亞美尼亞那塊土地上阿塞拜疆人實(shí)施最新波驅(qū)逐行動(dòng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com