Les comparaisons des capacités de résistance ont également donné des résultats assez concordants.
生存能力比較也表明了當(dāng)大程合。
Les comparaisons des capacités de résistance ont également donné des résultats assez concordants.
生存能力比較也表明了當(dāng)大程合。
Selon des indicateurs concordants, la consommation de coca?ne progresse.
有一些前后一致跡象表明,可卡因使用有增無減。
Cette délégation a exprimé des vues concordantes sur ces points.
波蘭代表團已經(jīng)表示他們理解這些問題。
La promotion d'efforts collectifs et concordants dans les instances multilatérales.
在多邊場合促進集體和統(tǒng)一行動。
Les deux méthodes ont donné des résultats globalement concordants pour ce qui est de la trajectoire.
物體再入大氣層生存分析工具和航天器再入大氣層和氣動熱碎裂模擬方案對試驗衛(wèi)星所作分析結(jié)果表明在軌道方面非常符合。
Les parties ont exprimé des vues largement concordantes au sujet du droit applicable en la matière.
當(dāng)事雙方對這些索賠適用法律表示大致同了解。
Même si ces témoignages étaient concordants, des différences intéressantes ont été constatées.
然而,在這些比較一致敘述中,存在著值得注意差別。
La découverte de cadavres en ?haute mer? para?t être corroborée par des témoignages concordants.
證詞一致似乎佐證了“公海”上發(fā)現(xiàn)尸體一事。
Selon des sources concordantes, trois fugitifs auraient été rattrapés dans la soirée du 25 octobre.
據(jù)關(guān)消息證實,其中3名囚犯于10月25日晚被再次抓獲。
D'après des plaintes concordantes, quelques disparus auraient été conduits en Ouganda ou au Rwanda.
不斷有報告說,有些失蹤被帶到了烏干達或盧旺達。
Les émissions en provenance d'autres secteurs ne laissaient entrevoir aucune évolution concordante entre les Parties.
各締約方其他部門排放量似無一致趨勢。
Selon des informations nombreuses et concordantes, cette population vit dans des conditions humanitaires difficiles (art.?5).
根據(jù)各種確鑿報告,這一群體生活在艱難道主義狀況中(第五條)。
Selon des témoignages concordants, ??La Oficinita?? a continué d'intervenir sporadiquement dans des enquêtes pénales.
從各種來源取得證詞證實,“La Oficinita”繼續(xù)偶而參與刑事調(diào)查活動。
D'après des renseignements concordants, cette expulsion serait suivie par l'installation de groupes de l'ethnie baggaara.
有一致報道說,在此種做法之后,又有Baggaara族群體定居。
Des rapprochements ont désormais lieu régulièrement et tous les éléments non concordants sont rapidement repérés et contr?lés.
與開發(fā)署進行調(diào)節(jié)已成為經(jīng)?;顒?,目前正在迅速查明并跟蹤所有未清賬項。
En outre, des rapports concordants ont montré que des personnes sont détenues au-delà des durées légales.
此外,不斷有報告表明拘留正在超過法律時限。
Le premier bilan, des sources concordantes, fait état d'une centaine des Congolais, des civils innocents, exécutés froidement.
根據(jù)各方消息來源,初步統(tǒng)計有一百多名剛果無辜平民被冷酷處死。
La décision ou les vues du Comité seront rendues publiques simultanément avec toute opinion individuelle (concordante ou dissidente).
委員會決定或意見將與任何個(贊同或反對)意見同時公布。
Des témoignages concordants font état de temples vides de toute présence humaine à l'intérieur et autour de la capitale.
確鑿證據(jù)顯示首都及其周邊寺院里了無跡。
9 Les témoins Gusarin, Nikitin et Grigoriev ont fait des dépositions concordantes et cohérentes, ultérieurement corroborées par d'autres éléments de preuve.
9 證Gusarin、Nikitin和Grigoriev提供了始終如一、互一致宣誓證詞,隨后其他證據(jù)也證實了這些證詞。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com