C'est un ennemi sournois et parfois insaisissable.
這是一種十分陰險有時又是難以捉摸敵人。
C'est un ennemi sournois et parfois insaisissable.
這是一種十分陰險有時又是難以捉摸敵人。
Il rejette catégoriquement toute tentative de le recoloniser de manière sournoise.
我國斷然拒絕以新狡猾手段重新將我國變成殖民地企圖。
Les terroristes sont des ennemis dangereux et sournois, qui agissent au niveau mondial.
恐怖義分子是危險,這種狡猾敵人目前在全球采取行動。
Un groupe, petit mais sournois, de personnes appelées sionistes se jouent de la dignité, de l'intégrité et des droits des Américains et Européens.
美洲和歐洲人民尊嚴(yán)、正直及權(quán)利正遭到叫做猶太復(fù)國義者富于欺騙性少數(shù)人玩弄。
Un jour, Rango échoue par hasard dans la petite ville de Poussière, dans l'Ouest sauvage, où de sournoises créatures venues du désert font régner la terreur.
有一天,蘭戈偶然地來到了荒涼西部塵埃小鎮(zhèn),一群來自沙漠壞蛋使這個地方一直被恐懼占領(lǐng)。
Il faut prendre les mesures voulues pour assurer des retraites aux anciens fonctionnaires souhaitant revenir et enrayer l'influence sournoise des extrémistes favorables à l'intégration dans les camps de réfugiés.
必須采取行動,給愿返回前公務(wù)員提供養(yǎng)恤金,并遏制張合并義分子在難民營中惡毒邪惡影響。
Le racisme à l'égard des Tziganes est sournois : en effet, seule une petite minorité de partisans de l'extrême droite, des agents de police, des autorités municipales l'exprime violemment.
對吉卜賽人種族歧視通常是藏而不露,事實上,只有少數(shù)右派、警察和地方官員公開跳出來大反吉卜賽人。
Le terrorisme international est l'ennemi le plus dangereux, le plus complexe, le plus cruel et le plus sournois auquel est confronté le monde civilisé, un phénomène qui menace la paix.
國際恐怖義已成為文明世界所面臨最危險,最難對付、最殘忍和最隱藏敵人,對和平構(gòu)成威脅。
Les discriminations sont donc une source de la précarité qui affecte plus particulièrement les femmes et les personnes d'origine étrangère, d'autant plus difficile à surmonter qu'elle s'enracine dans des comportements d'évitement sournois.
因此,歧視現(xiàn)象是工作不穩(wěn)定一個源頭,這種不穩(wěn)定性尤其影響婦女和外籍出身居民,由于它扎根于悄悄回避態(tài)度中,所以很難克服它。
Aussi la Fédération de Russie est-elle vivement préoccupée par la popularité croissante de certaines formes de protectionnisme sournoises, telles que les mesures antidumping, tant dans les pays développés que dans les pays en développement.
俄羅斯聯(lián)邦也十分關(guān)注某些隱蔽保護義形式,不但在發(fā)達國家而且在發(fā)展中國家越來越流行問題,比如反傾銷措施。
Dans ce contexte, on peut évoquer plus particulièrement la politique sournoise du régime israélien sur la question nucléaire, qui est un exemple parfait de dissimulation et de poursuite effrénée d'un arsenal nucléaire, ces dernières décennies.
這方面應(yīng)特別指出以色列政權(quán)在核問題上有害政策,典型地說明過去幾十年以色列掩蓋和繼續(xù)企圖獲取核武庫。
Tels sont les termes employés dans le rapport du Secrétaire général sur la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité, qui met en lumière les tactiques sournoises, l'ingérence dangereuse et la désobéissance malveillante de la Syrie.
這些是秘書長關(guān)于安全理事會第1701(2006)號決議報告中話,它們揭露了敘利亞秘密策略、危險干預(yù)和惡意違抗行為。
Par ses actes et ses omissions, l'érythrée poursuit à différents niveaux ses man?uvres arrogantes, mensongères et sournoises, manifestant par là le mépris le plus absolu envers les efforts constants de Djibouti, de l'ONU et des organisations régionales.
通過其行動和不行動,厄立特里亞繼續(xù)在各個層次玩弄欺騙、傲慢和誤導(dǎo)伎倆,這等于全然蔑視吉布提以及聯(lián)合國和區(qū)域各組織堅持不懈努力。
Un discours politique qui persiste à accepter, voire à promouvoir l'exclusion de certains être humains et à recourir à des images péjoratives pour certains groupes de la population dénature le débat et instaure de manière sournoise un effet d'exclusion?.
繼續(xù)接受乃至張排斥人類某些人并對某些人口群體施加形象侮辱政治言論造成對辯論扭曲,并且在暗中具有排斥影響?!?/p>
Ne visant qu'à condamner politiquement Isra?l, la déclaration du Mouvement des pays non alignés ne fait aucune référence au terrorisme palestinien ni au Hamas, et encore moins aux attaques à la roquette aveugles et sournoises que lance le Hamas contre Isra?l.
不結(jié)盟運動聲明對以色列表示純粹政治性譴責(zé),卻只字未提巴勒斯坦恐怖義或哈馬斯,更別提哈馬斯對以色列發(fā)動不分青紅皂白、兇殘火箭襲擊。
à la base de l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel ou de la limitation de l'emploi de certaines armes conventionnelles, se trouve la conviction humanitaire que des populations civiles innocentes doivent être protégées du danger sournois et incontr?lable que représentent ces armes.
禁止使用、儲存、生產(chǎn)和轉(zhuǎn)讓殺傷地雷及限制某些常規(guī)武器使用核心在于人道義信念,即無辜平民應(yīng)該受到保護,不受這些武器所構(gòu)成陰險和無法控制危險破壞。
Les interlocuteurs non officiels du Rapporteur soutiennent, pour leur part, qu'il existe une discrimination raciale structurelle et un racisme sournois au sein de la société hongroise, discrimination et racisme encouragés par certains agents de l'état, notamment la police et les administrations des collectivités locales, or ces phénomènes prennent parfois des formes violentes.
然而,非政府人士告訴特別報告員,匈牙利社會存在著固有種族歧視并且存在著丑惡種族義現(xiàn)象。 這種歧視和種族義受到國家一些官員鼓勵,特別是警察部門和地方政府。
Intégrer l'une quelconque de ces dispositions lors de l'examen en cours de la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime ou de tout autre instrument international constituerait une tentative dangereuse et sournoise visant à compromettre les obligations de désarmement contractées par les états dotés d'armes nucléaires en vertu du Traité.
在當(dāng)前審議《制止危及海上航行安全非法行為公約》或其他國際文書時納入這類規(guī)定是一種危險、可恥企圖,會破壞核武器國家在條約項下裁軍義務(wù)。
Nous vivons dans une époque marquée par des actes constants d'agression sournoise et sauvage contre des innocents, qui sont presque toujours victimes du fanatisme simplement parce qu'ils attendent le bus, prennent un café ou une glace avec des amis, ou parce qu'ils vaquaient à leurs occupations quotidiennes, comme nous l'avons vu il y a quelques jours en Inde.
我們所處時代特點是,有人不時暗中對無辜者實施殘暴侵害行為,迄今為止,這些無辜者成為狂熱行為最常見受害者,原因僅僅是他們正好在等待巴士或與朋友一起喝咖啡或冰淇淋,或者是因為他們正好要去處理日常工作,我們幾天前在印度看到正是這種情形。
Un exemple flagrant de la manière dont on n'a pas tenu compte des indications relatives au respect de nos obligations et la fa?on dont notre droit à obtenir la levée de l'embargo a été dénié, est mis en évidence par la manière sournoise avec laquelle les états-Unis et le Royaume-Uni sont parvenus à faire de la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité, un moyen de priver l'Iraq de ses droits et de faire croire que celui-ci ne s'était pas complètement acquitté de ses obligations découlant des résolutions du Conseil de sécurité, et en particulier de la résolution 687 (1991).
無視我國已經(jīng)履行我們義務(wù)紀(jì)錄和剝奪我國取消制裁權(quán)利一個明顯例子就是美利堅合眾國和英國以偷梁換柱辦法,把安全理事會第1284(1999)號決議變成騙取奪走伊拉克權(quán)利和歪曲伊拉克已充分履行安全理事會有關(guān)決議下規(guī)定義務(wù)事實,特別是第687(1991)號決議。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com