欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

C'est un ennemi sournois et parfois insaisissable.

這是一種十分陰險有時又是難以捉摸的敵人。

評價該例句:好評差評指正

Il rejette catégoriquement toute tentative de le recoloniser de manière sournoise.

我國斷然拒絕以新的狡猾手段重新將我國變成殖民地的任何企圖。

評價該例句:好評差評指正

Les terroristes sont des ennemis dangereux et sournois, qui agissent au niveau mondial.

恐怖主義分子是危險的,這種狡猾的敵人目前在全球采取行動。

評價該例句:好評差評指正

Un groupe, petit mais sournois, de personnes appelées sionistes se jouent de la dignité, de l'intégrité et des droits des Américains et Européens.

美洲和歐洲人民的尊嚴、正直及權(quán)利正遭到叫做猶太復(fù)國主義者的富于欺騙性的少數(shù)人的玩弄。

評價該例句:好評差評指正

Un jour, Rango échoue par hasard dans la petite ville de Poussière, dans l'Ouest sauvage, où de sournoises créatures venues du désert font régner la terreur.

有一天,蘭戈偶然地來到了荒涼的西部塵埃小鎮(zhèn),一群來自沙漠的壞蛋使這個地方一直被恐懼占領(lǐng)。

評價該例句:好評差評指正

Il faut prendre les mesures voulues pour assurer des retraites aux anciens fonctionnaires souhaitant revenir et enrayer l'influence sournoise des extrémistes favorables à l'intégration dans les camps de réfugiés.

必須采取行動,給愿返回的前公務(wù)員提供養(yǎng)恤金,并遏制主張合并的極端主義分子在難民營中的惡毒邪惡影響。

評價該例句:好評差評指正

Le racisme à l'égard des Tziganes est sournois : en effet, seule une petite minorité de partisans de l'extrême droite, des agents de police, des autorités municipales l'exprime violemment.

對吉卜賽人的種族歧視通常是藏而不露的,事實上,只有少數(shù)極右派、警察和地方官員公開跳出來大反吉卜賽人。

評價該例句:好評差評指正

Le terrorisme international est l'ennemi le plus dangereux, le plus complexe, le plus cruel et le plus sournois auquel est confronté le monde civilisé, un phénomène qui menace la paix.

國際恐怖主義已成為文明世界所面臨的最危險,最難對付、最殘忍和最隱藏的敵人,對和平構(gòu)成威脅。

評價該例句:好評差評指正

Les discriminations sont donc une source de la précarité qui affecte plus particulièrement les femmes et les personnes d'origine étrangère, d'autant plus difficile à surmonter qu'elle s'enracine dans des comportements d'évitement sournois.

因此,歧視現(xiàn)象是工作不穩(wěn)定的一個源頭,這種不穩(wěn)定性尤其影響婦女和外籍出身居民,由于它扎根于悄悄回避的態(tài)度中,所以很難克服它。

評價該例句:好評差評指正

Aussi la Fédération de Russie est-elle vivement préoccupée par la popularité croissante de certaines formes de protectionnisme sournoises, telles que les mesures antidumping, tant dans les pays développés que dans les pays en développement.

俄羅斯聯(lián)邦也十分關(guān)注某些隱蔽的保護主義形式,不但在發(fā)達國家而且在發(fā)展中國家越來越流行的問題,比如反傾銷措施。

評價該例句:好評差評指正

Dans ce contexte, on peut évoquer plus particulièrement la politique sournoise du régime israélien sur la question nucléaire, qui est un exemple parfait de dissimulation et de poursuite effrénée d'un arsenal nucléaire, ces dernières décennies.

這方面應(yīng)特別指出以色列政權(quán)在核問題上的有害政策,典型地說明過去幾十年以色列掩蓋和繼續(xù)企圖獲取核武庫。

評價該例句:好評差評指正

Tels sont les termes employés dans le rapport du Secrétaire général sur la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité, qui met en lumière les tactiques sournoises, l'ingérence dangereuse et la désobéissance malveillante de la Syrie.

這些是秘書長關(guān)于安全理事會第1701(2006)號決議的報告中的話,它們揭露了敘利亞的秘密策略、危險干預(yù)和惡意違抗行為。

評價該例句:好評差評指正

Par ses actes et ses omissions, l'érythrée poursuit à différents niveaux ses man?uvres arrogantes, mensongères et sournoises, manifestant par là le mépris le plus absolu envers les efforts constants de Djibouti, de l'ONU et des organisations régionales.

通過其行動和不行動,厄立特里亞繼續(xù)在各個層次玩弄欺騙、傲慢和誤導(dǎo)的伎倆,這等于全然蔑視吉布提以及聯(lián)合國和區(qū)域各組織堅持不懈的努力。

評價該例句:好評差評指正

Un discours politique qui persiste à accepter, voire à promouvoir l'exclusion de certains être humains et à recourir à des images péjoratives pour certains groupes de la population dénature le débat et instaure de manière sournoise un effet d'exclusion?.

繼續(xù)接受乃至主張排斥人類某些人并對某些人口群體施加形象侮辱的政治言論造成對辯論的扭曲,并且在暗中具有排斥的影響?!?/p>

評價該例句:好評差評指正

Ne visant qu'à condamner politiquement Isra?l, la déclaration du Mouvement des pays non alignés ne fait aucune référence au terrorisme palestinien ni au Hamas, et encore moins aux attaques à la roquette aveugles et sournoises que lance le Hamas contre Isra?l.

不結(jié)盟運動的聲明對以色列表示純粹政治性的譴責,卻只字未提巴勒斯坦恐怖主義或哈馬斯,更別提哈馬斯對以色列發(fā)動的不分青紅皂白的、兇殘的火箭襲擊。

評價該例句:好評差評指正

à la base de l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel ou de la limitation de l'emploi de certaines armes conventionnelles, se trouve la conviction humanitaire que des populations civiles innocentes doivent être protégées du danger sournois et incontr?lable que représentent ces armes.

禁止使用、儲存、生產(chǎn)和轉(zhuǎn)讓殺傷地雷及限制某些常規(guī)武器的使用的核心在于人道主義的信念,即無辜平民應(yīng)該受到保護,不受這些武器所構(gòu)成的陰險和無法控制的危險破壞。

評價該例句:好評差評指正

Les interlocuteurs non officiels du Rapporteur soutiennent, pour leur part, qu'il existe une discrimination raciale structurelle et un racisme sournois au sein de la société hongroise, discrimination et racisme encouragés par certains agents de l'état, notamment la police et les administrations des collectivités locales, or ces phénomènes prennent parfois des formes violentes.

然而,非政府人士告訴特別報告員,匈牙利社會存在著固有的種族歧視并且存在著丑惡的種族主義現(xiàn)象。 這種歧視和種族主義受到國家的一些官員的鼓勵,特別是警察部門和地方政府。

評價該例句:好評差評指正

Intégrer l'une quelconque de ces dispositions lors de l'examen en cours de la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime ou de tout autre instrument international constituerait une tentative dangereuse et sournoise visant à compromettre les obligations de désarmement contractées par les états dotés d'armes nucléaires en vertu du Traité.

在當前審議《制止危及海上航行安全非法行為公約》或其他任何國際文書時納入任何這類規(guī)定是一種危險的、可恥的企圖,會破壞核武器國家在條約項下的裁軍義務(wù)。

評價該例句:好評差評指正

Nous vivons dans une époque marquée par des actes constants d'agression sournoise et sauvage contre des innocents, qui sont presque toujours victimes du fanatisme simplement parce qu'ils attendent le bus, prennent un café ou une glace avec des amis, ou parce qu'ils vaquaient à leurs occupations quotidiennes, comme nous l'avons vu il y a quelques jours en Inde.

我們所處時代的特點是,有人不時暗中對無辜者實施殘暴侵害行為,迄今為止,這些無辜者成為狂熱行為的最常見受害者,原因僅僅是他們正好在等待巴士或與朋友一起喝咖啡或冰淇淋,或者是因為他們正好要去處理日常工作,我們幾天前在印度看到的正是這種情形。

評價該例句:好評差評指正

Un exemple flagrant de la manière dont on n'a pas tenu compte des indications relatives au respect de nos obligations et la fa?on dont notre droit à obtenir la levée de l'embargo a été dénié, est mis en évidence par la manière sournoise avec laquelle les états-Unis et le Royaume-Uni sont parvenus à faire de la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité, un moyen de priver l'Iraq de ses droits et de faire croire que celui-ci ne s'était pas complètement acquitté de ses obligations découlant des résolutions du Conseil de sécurité, et en particulier de la résolution 687 (1991).

無視我國已經(jīng)履行我們的義務(wù)的紀錄和剝奪我國取消制裁的權(quán)利的一個極端明顯的例子就是美利堅合眾國和英國以偷梁換柱的辦法,把安全理事會第1284(1999)號決議變成騙取奪走伊拉克權(quán)利和歪曲伊拉克已充分履行安全理事會有關(guān)決議下規(guī)定的義務(wù)的事實,特別是第687(1991)號決議。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第五部

La proie était sournoise et se tenait sur ses gardes.

那獵物是陰險的,它有所提防。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Il attendit le moment favorable avec la patience sournoise des malades.

他懷著病人所特有的那種陰郁的耐心等待著有利的時機。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Boche, elle aussi, venait de l’apercevoir au coin du trottoir, avan?ant la tête d’un air sournois.

博歇太太也說在路口瞥見他鬼鬼祟祟地在探頭探腦。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Plut?t que la force de l'épée, il choisit la ruse, le filet, l'arc et les vents sournois.

比起劍的威力,他選擇了狡猾、網(wǎng)、弓和狡猾的風。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– ?a m'arrive, avoua Mimi d'un air un peu sournois, mais je n'avais encore jamais parlé à personne.

“有時候吧,”桃金娘十分詭秘地說,“但我以前從沒有出來跟人說話。”

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Il est sournois et porte un sabre, répondait le voisin, il serait assez tra?tre pour leur couper la figure.

“他很陰險,而且?guī)е叮迸赃呉粋€男人說,“得提防著點,他會拿刀砍他們的臉的。”

評價該例句:好評差評指正
Quelle Histoire

L'intelligence sournoise de cette créature, qui peut changer d'apparence et même se déguiser en humain, est redoutée par les Japonais.

日本人害怕這種生物的狡猾智慧,它可以改變自己的外表,甚至可以偽裝成人類。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年2月合集

La dépendance à la coca?ne est très sournoise.

可卡因成癮是非常偷偷摸摸的。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Je suis désolé de t'avoir fait peur au bar tout à l'heure, je n'aurais pas d?, dit-il, d'un air sournois.

“很抱歉,剛才在酒吧讓你嚇了一跳?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

L’atelier fut pris d’une gaieté sournoise, et madame Lerat dut se montrer sévère.

整個屋子的人都暗自發(fā)出笑聲,羅拉太太不得不板起面孔。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

C’étaient des parties sournoises, dont ils parlaient le lendemain matin à mots couverts, en chipotant les pommes de terre de Gervaise.

第二天早上他們吃著熱爾維絲做的馬鈴薯時還打著隱語談?wù)撃切┲挥兴麄冎赖脑幟厝ヌ帯?/p>

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

La plume en l'air, Rusard lan?a un regard sournois à Harry qui attendait en retenant son souffle que tombe la sentence.

費爾奇把筆舉在空中,不懷好意地看著哈利。哈利屏住呼吸,等待宣判。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年2月合集

Ca crée une dépendance au sexe, ?a crée... C'est la drogue la plus sournoise que je connaisse.

它會讓性上癮,它是… … 它是我所知道的最偷偷摸摸的藥物。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Les opinions avancées avaient des doubles fonds. Un commencement de mystère mena?ait ? l’ordre établi ? , lequel était suspect et sournois.

在當時,先進思想有它的兩種土壤,隱蔽和可疑的暗中活動正開始威脅著“既定秩序”。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, depuis qu’étienne était à Lille, elle n’osait plus entrer à la forge, où Bec-Salé, dit Boit-sans-Soif, l’accueillait avec des rires sournois.

然而,自從艾蒂安去了里爾之后,她不再敢去鐵廠了,因為“咸嘴”的那張臭臉上總帶著居心叵測的笑容迎接她。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Ma foi, oui, dit Athos, les voilà. Voyez-vous les sournois qui venaient sans tambours ni trompettes. Ah ! ah ! tu as fini, Grimaud ?

“確實是,”阿托斯說,“是他們。你瞧這些陰險的家伙,不打鼓不吹號偷偷地來了。喂!喂!你完事了沒有,格里默?”

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Ton petit précepteur m’inspire beaucoup de méfiance, lui disait quelquefois Mme Derville. Je lui trouve l’air de penser toujours et de n’agir qu’avec politique. C’est un sournois.

“我很不信任你那位小家庭教師,”德爾維夫人有幾次對她說,“我發(fā)現(xiàn)他老是在打主意,一舉一動都有心計。這是個陰險的人。”

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Il faut y prendre garde, c’est une chose sournoise et féroce ; si elle vous attrape le pan de votre habit, vous y passez tout entier.

對它應(yīng)當小心,那是個陰險兇惡的東西,假使它拖住了你衣服的一只角,你整個人便會被卷進去。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Est-ce que ces sournois, l’homme et la femme, une jolie paire vraiment, ne s’enfermaient pas quand ils mangeaient un bon morceau, comme s’ils l’avaient volé ?

這兩個鬼鬼祟祟的男女,真是兩個小氣鬼,有了一盤好吃的時候,不就是關(guān)起門來像偷來的似的往肚子里填嗎?

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Mais Augustine, hargneuse, d’une méchanceté sournoise de monstre et de souffre-douleur, cracha par derrière sur sa robe, sans qu’on la v?t, pour se venger.

但是奧古斯婷是個易動怒、深藏禍心的女人,她雖忍耐著不動聲色,卻趁克萊曼斯不備朝她身后的衣服上啐了一口痰,算是復(fù)了仇。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com