L’oligarchie financière est le véritable dirigeant du monopole capitaliste.
寡頭是壟斷資本主義的真正統(tǒng)治者。
L’oligarchie financière est le véritable dirigeant du monopole capitaliste.
寡頭是壟斷資本主義的真正統(tǒng)治者。
L'élargissement de l'oligarchie ne saurait servir d'antidote contre un club élitiste de puissances.
在一個精英俱樂部中,擴大寡頭政治不是一種解毒劑。
On ne peut permettre le renforcement de l'oligarchie qui existe actuellement au sein du Conseil.
安理會內(nèi)部現(xiàn)存的寡頭政治沒有任何增加的余地。
Ces oligarchies sont une coalition d'états industrialisés puissants associés aux institutions financières internationales qu'ils contr?lent.
這些寡頭由一個強大的工業(yè)化國家聯(lián)盟和們控制的國際機構(gòu)組成。
Le Conseil a été structuré de fa?on à donner naissance à une nouvelle oligarchie mondiale comprenant cinq membres permanents.
安理會的組建是為了產(chǎn)生由五個常任理事國組成的全球新寡頭。
Cet intérêt prend la forme d'une recherche aussi bien d'enrichissement personnel que de celui des oligarchies étatiques.
這一利益的形式是為個人和國家寡頭統(tǒng)治尋求財富。
Si l'on se penche sur notre histoire, ces propriétaires descendaient du vice-roi, de quelques groupes religieux et des oligarchies.
如果回顧我們的歷史,以前有總督、宗和寡頭統(tǒng)治者遺留下來的主子。
Il est impossible pour les divers pays pauvres de faire face aux oligarchies qui détiennent le?pouvoir sur la scène mondiale.
單個貧困國家無法與在全球范圍內(nèi)行使力量的寡頭抗衡。
Cependant, leur motivation véritable c'est de se joindre à l'oligarchie actuelle, qui est un vestige anachronique de la Seconde Guerre mondiale.
然而,其真實的動機是企圖加入目前的寡頭政治,而這本來是第二次世界大戰(zhàn)的遺跡,已經(jīng)落后于時代。
L'auteur a simplement affirmé que ce recours n'était pas utile car la Cour constitutionnelle était ?un instrument de l'oligarchie au pouvoir?.
提交人只是爭辯說,由于憲法法院是“寡頭政府的工具”,這項補救辦法是無效的。
L'auteur a simplement affirmé que ce recours n'était pas utile car la Cour constitutionnelle était ??un instrument de l'oligarchie au pouvoir??.
提交人只是爭辯說,由于憲法法院是“寡頭政府的工具”,這項補救辦法是無效的。
L'organisation politique témoigne du renouveau et de la mobilité sociale, prenant le pas sur les vieilles oligarchies partisanes qui ont causé tant de tort au Paraguay.
還是一個產(chǎn)生復(fù)興和社會動員的政治組織,以克服以舊政黨為基礎(chǔ)并給巴拉圭造成如此嚴重破壞的寡頭政治。
La communauté internationale doit également adopter des mesures conservatoires, notamment le gel des biens et l'interdiction des déplacements des hauts dignitaires ougandais, plus précisément l'oligarchie au pouvoir dans ce pays.
國際社會還應(yīng)該采取保護措施,包括凍結(jié)烏干達寡頭統(tǒng)治政府高級官員的資產(chǎn)并禁止他們旅行。
De même, si nous envisageons une solution temporaire, nous devons examiner si cette solution réglerait réellement les problèmes fondamentaux de la corrélation de pouvoir, de l'oligarchie et de l'obligation de rendre compte.
同樣,在考慮臨時解決辦法的時候,我們應(yīng)當考慮這種解決辦法能否真正解決權(quán)力對比、寡頭政治和問責制等根本問題。
On ne peut empêcher les peuples d'exercer leur droit légitime à choisir leur propre voie vers une société plus juste dont les bienfaits ne seraient pas répartis entre les membres d'une oligarchie.
任何人都不能阻止一個民族行使其選擇自己的命運的合法權(quán)利,阻止他們建設(shè)一個更加公正的、最大利益不是在少數(shù)寡頭政治集成員之間分配的社會。
Même si c'était le cas, les intérêts nationaux vitaux des autres Membres de l'ONU resteraient sous-représentés et par conséquent ignorés dans les travaux et les décisions de la nouvelle oligarchie élargie du Conseil.
即便們能改變這種現(xiàn)實,聯(lián)合國其他會員國的重大國家利益將繼續(xù)得不到代表,因此將繼續(xù)在安理會的新的和擴大了的權(quán)力集的工作和決定中遭到無視。
Quelques sondés ont fait remarquer que la?concentration de la fortune - et du pouvoir politique qui en découle - entre les mains d'une oligarchie était aussi un facteur de racisme et de discrimination raciale.
有些答復(fù)者指出,財富集中在少數(shù)人手里,并衍生政治權(quán)力,這也是導(dǎo)致種族主義和種族歧視的因素。
Les?plus faibles sont menacés de mesures punitives que les oligarchies financières internationales peuvent prendre à l'encontre de ceux qui leur déplaisent parce qu'ils sont défaillants dans le service de leur dette ou dans leurs remboursements.
弱者如果無力償還債務(wù),得罪了國際寡頭,就可能遭受后者采取的懲罰性措施。
Les soi-disant prétendants ont usé de divers arguments pour justifier leur désir national d'occuper un rang élevé au Conseil et de se joindre à l'oligarchie actuelle, qui est un vestige anachronique de la Seconde Guerre mondiale.
所謂的覬覦王位者使用了各種各樣的論點為他們在安理會提高地位和加入目前的寡頭結(jié)構(gòu)的本國愿望辯解,而這些都是第二次世界大戰(zhàn)不合時宜的遺留物。
Nous soutenons aussi l'exigence de la majorité écrasante de la communauté mondiale, qui est de réformer le Conseil de sécurité sur la base du principe de l'égalité souveraine des états, ceci sans élargir l'oligarchie existante et sans créer de nouveaux ?lots de privilège.
我們還支持國際社會絕大多數(shù)國家的要求:根據(jù)國家主權(quán)平等的原則改革安全理事會,而不擴大現(xiàn)有的少數(shù)國家壟斷的現(xiàn)象或建立新的特權(quán)集。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com