L'ONU se doit d'être un exemple de cette démocratie et de cette égalité.
聯(lián)合國必須樹立此種平等性和伙伴關(guān)系榜樣。
L'ONU se doit d'être un exemple de cette démocratie et de cette égalité.
聯(lián)合國必須樹立此種平等性和伙伴關(guān)系榜樣。
Et, de cette manière, la démocratie et l'état de droit en seront consolidés et renforcés.
也只有這樣,民族法治才會得到鞏固加強。
Ce sont là des questions auxquelles les démocraties nouvelles, émergentes ou nouvellement restaurées doivent généralement faire face.
東帝汶是聯(lián)合國組成部分,東帝汶和存同樣問題其他任何國家這些領(lǐng)域問題上出現(xiàn)失誤都會影響到聯(lián)合國完整性。
Notre gouvernement a consulté les organisations sociales ainsi que les partis politiques, toutes tendances confondues, de notre démocratie.
我國政府同構(gòu)成我們文明社會跨意識形態(tài)信仰社會組織和政治黨派進行了協(xié)商。
Les élections ont représenté une étape politique majeure du passage d'une guerre civile prolongée à une démocratie participative.
選舉構(gòu)成了該國從長期內(nèi)戰(zhàn)過渡到民眾政治體制過程中重大政治步驟。
Ils ont aussi participé à des manifestations en faveur de la paix et de la démocratie.
捍衛(wèi)者加支持和平安全公共集會。
Dans notre propre démocratie nouvellement rétablie, mon gouvernement a mis l'être humain au centre du développement.
作為新恢復(fù)民族國家,本政府已把人民放發(fā)展中心。
L'avènement d'une Assemblée nationale librement élue est un objectif important pour l'établissement d'une authentique démocratie au Rwanda.
通過自由選舉產(chǎn)生國民議會對監(jiān)督而言是項重要目標(biāo)。
L'instauration de la démocratie en Afrique subsaharienne doit s'accompagner d'acquis économiques et de la réduction de la pauvreté.
薩哈拉以南非洲地區(qū)主民實現(xiàn),必須伴隨以相應(yīng)經(jīng)濟收益和貧困減少。
Je prends la parole en tant que Président en exercice de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies.
我也以目前第五次國際會議主席身份此發(fā)言。
La Pologne participe activement au Groupe d'organisation de la Communauté des démocraties et prend part à toutes ses réunions.
波蘭現(xiàn)為召集小組積極成員,并加其所有會議。
Un bon système de formation initiale et complémentaire garantit le succès des entreprises et l'évolution positive d'une démocratie pluraliste.
良好基礎(chǔ)和進修培訓(xùn)制度保障了企業(yè)活動成功,也保障了多元社會積極發(fā)展。
L'Estonie a également accueilli la troisième Conférence des femmes de la mer Baltique, intitulée ??Les femmes et la démocratie??.
北歐——波羅海地區(qū)打擊對婦女暴力合作頻繁而有成效,其就不同專題開展了大量項目。
La promotion de la démocratie est une composante essentielle de la stabilité, de la prospérité et de la sécurité mondiales.
推動和平是全球穩(wěn)定、繁榮和安全基本因素。
Mais la force des institutions et la profonde aspiration à la démocratie du peuple argentin ont permis de rétablir l'ordre.
但是,阿根廷人民機構(gòu)力量和毫不動搖民族信念是我們能夠恢復(fù)管理。
Ils ont prié le Comité de reconna?tre qu'ils pouvaient exercer leur droit à l'autodétermination comme tout autre peuple vivant en démocratie.
他們要求委員會承認(rèn)他們其他任何領(lǐng)土人民樣,有權(quán)行使自決權(quán)利。
Il a également participé à la définition d'indicateurs, de codes et de normes applicables à la démocratie et à la gouvernance politique.
聯(lián)合國系統(tǒng)各實體其任務(wù)規(guī)定范圍內(nèi),正就各項政策問題同非洲區(qū)域和分區(qū)組織協(xié)力合作。
Un programme consacré aux enfants soldats a été lancé en collaboration avec le Gouvernement et le Rassemblement congolais pour la démocratie-Goma (RCD-Goma).
政府和剛果民盟-戈馬開展了解除武裝、復(fù)員和重返社會進程。
Une déclaration a aussi été faite par le représentant de l'Ukraine au nom de l'Organisation pour la démocratie et le développement économique.
烏克蘭代表代表古阿姆集團也作了發(fā)言。
à nous d'en être dignes, à nous d'établir les Nations Unies au coeur de cette démocratie planétaire si nécessaire à notre temps.
讓我們設(shè)法不辜負(fù)他們希望。 讓我們把聯(lián)合國確定為本星球文明核心,這我們時代是如此重要。
聲明:以上例、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com