La bourgeoisie a réduit les relations sociales à de simples rapports d'argent .
階級把社會關(guān)系變成了簡單的金錢關(guān)系。
bourgeoisie
La bourgeoisie a réduit les relations sociales à de simples rapports d'argent .
階級把社會關(guān)系變成了簡單的金錢關(guān)系。
La lutte du prolétariat contre la bourgeoisie commence avec l'existence même du prolétariat .
無階級反對階級的斗爭從無階級存在的那天就開始了。
Cette bourgeoisie de l'apparence appartient toujours, en fait, à la réalité socio-économique, mais semble en être détachée.
但貴族階級的傳統(tǒng)時尚也總是會出現(xiàn),其實,這在社會經(jīng)濟的現(xiàn)實中似乎很難被擺脫。
Un gouvernement serait éternel à la condition d'offrir, tous les jours, au peuple un feu d'artifice et à la bourgeoisie un procès scandaleux.
一個政府可能永存不墜,只要它每天放人民看,并提供一場丑聞官司布爾喬亞階級觀賞。
2.Historiquement, une personne cultivée venait de la noblesse et de la bourgeoisie et avait une bonne connaissance de l'histoire, de la littérature et des beaux arts.
歷史上,一個有貴族和階級(或中階級)背景的受過良好教育的人對歷史以及美術(shù)都頗有了解。
Les femmes peuvent être maltraitées, même lorsqu'elles travaillent, même lorsqu'elles sont éduquées, et même si elles font partie de la classe moyenne ou de la bourgeoisie.
婦女即使去工作,接受教育,或甚至已處于中上階層,但仍會遭受虐待。
Voilà quel va être désormais, et pour plusieurs années, le ton de la vie fran?aise: un affrontement total, impitoyable, mais pourtant -il faut le remarquer-presque uniquement limité à la bourgeoisie.
往后多年,法國社會生活的基調(diào)一直是徹底對峙,無情地對抗。當然,應(yīng)予指出,這似乎僅限于階級范疇之內(nèi)。
En réalité, les Gouvernements de Porto Rico et des états-Unis d'Amérique encouragent les sociétés à s'unir car ils veulent se servir de la bourgeoisie pour faire échouer la lutte de la classe ouvrière et garantir leur propre hégémonie.
事實上,波多黎各政府和美利堅合眾國政府正在扶持公司工會,將其作為階級挫敗波多黎各工人階級的斗爭和保障其霸權(quán)的工具。
La?compétition entre les groupes ethniques au sein de la petite bourgeoisie africaine s'est intensifiée avec l'indépendance et a fait appel aux sentiments ethniques lorsque des élections basées sur des découpages ethniques ou régionaux de circonscriptions électorales s'avéraient être un des moyens les plus faciles pour accéder au pouvoir d'état.
獨立后,非洲小階級內(nèi)部的族裔群體的競爭變激烈了,而且由于族裔或區(qū)域劃分的選區(qū)為基礎(chǔ)的選舉證明是攫取政權(quán)的最容易的方式之一,這種競爭便訴諸族裔觀念。
S'agissant des rivalités qui opposent les élites nouvelles dans la course pour s'accaparer du pouvoir et des avantages qui en découlent, Mme Keita-Bocoum a expliqué que ce phénomène a commencé sous la colonisation et s'est poursuivi après l'indépendance, à la suite de l'émergence d'une petite bourgeoisie africaine ayant mis à profit le principe colonial de la "préférence ethnique" pour acquérir une certaine aisance matérielle et se regrouper sur une base ethnique.
談到新興精英人物為攫取政權(quán)及隨之而來的好處而彼此競爭時,凱塔-博庫姆女士說,該現(xiàn)象始于殖民時期,在獨立后繼續(xù)存在,因為出現(xiàn)了一批非洲小階級,他們利用《族裔優(yōu)惠》的殖民原則來獲取物質(zhì)利益并以族裔為基礎(chǔ)重新分類。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com