Oui, exactement, Alex, c’est un menteur oui.
等等,別說(shuō)我寶貝是個(gè)愛(ài)說(shuō)謊,好嗎?
Oui, exactement, Alex, c’est un menteur oui.
等等,別說(shuō)我寶貝是個(gè)愛(ài)說(shuō)謊,好嗎?
Pour se défendre, certains deviennent menteurs, mechants et même voleurs.
為了生存,一些變成了騙子、壞甚至是小偷。
Sa mère est une menteuse.
她媽媽是個(gè)騙子。
Quel menteur tu fais! Une fois, on a été jusqu'en demi-finale.
你這個(gè)騙子!我們有一次打進(jìn)了半決賽。
Le proverbe est menteur qui dit que la fortune vient en dormant.
說(shuō)睡覺(jué)生財(cái)語(yǔ)是騙。
Bienvenue domestiques et les gens d'affaires étrangers à venir, mon menteur perturbation.
歡迎國(guó)內(nèi)外有識(shí)之士前來(lái)洽談業(yè)務(wù),騙子吾擾。
Un vieux dicton veut qu'on détecte plus facilement un menteur qu'un boiteux.
但是正如古老語(yǔ)所說(shuō),“謊言腿短。”
Il est un menteur.
他是個(gè)說(shuō)謊。
Car il faudra compter avec la présence d'éric, son diabolique collègue de bureau, menteur, tricheur... sans scrupules !
因?yàn)樗仨毧紤]到埃里克存在,他邪惡同事,騙子,騙子...不知羞恥!
18Celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses, Et celui qui répand la calomnie est un insensé.
18隱藏怨恨,有說(shuō)謊嘴。口出讒謗,是愚妄。
Le seul menteur du Midi, s'il y en a un, c'est le soleil. Tout ce qu'il touche, il l'exagère. ?
“南方唯一一個(gè)說(shuō)謊,如果說(shuō)有話,那就是太陽(yáng)。萬(wàn)物生長(zhǎng)靠太陽(yáng)嘛!”
De même, l'Indien est aussi catalogué et désigné par des qualificatifs stigmatisant la pauvreté tels que voleur, menteur, délinquant, vagabond, sans éducation, etc.
如此,土著也被歸類,打上因貧窮而招致輕蔑,例如盜賊、撒謊、犯罪、懶惰、未受過(guò)教育等烙印。
Par contre, nous acceptons certaines parties du témoignage de M. Bollier, bien que nous ayons trouvé ce témoin par moments menteur et par moments peu fiable.
但我們接受Bollier先生證言某些部分,盡管我們認(rèn)為他有時(shí)沒(méi)有據(jù)實(shí)作證,有時(shí)提供不可靠證言。
Le deuxième a été ?traité comme un menteur? par les autorités de l'état partie, ce qui constitue une atteinte à sa dignité et à son intégrité personnelle.
第二提交被締約國(guó)當(dāng)局“當(dāng)作撒謊對(duì)待”,侵犯了他尊嚴(yán)和格完整。
S'ils le font d'une manière professionnelle et dans la légalité, et sans mauvaise intention, les mensonges des menteurs seront exposés devant l'opinion publique, et l'objectif déclaré du Conseil de sécurité sera atteint.
如果他們以專業(yè)和合法方式這樣做,而沒(méi)有任何預(yù)謀話,撒謊謊言將暴露在輿論之前,而安全理事會(huì)公開(kāi)宣布目標(biāo)將會(huì)實(shí)現(xiàn)。
Combien de temps ? Oh, quelques jours, à peine (menteuse !), une semaine tout au plus. Je vous préviendrai de mon retour (là, je réprime à grand peine un rire nerveux). Merci, vraiment, merci.
是,他們知道,他們習(xí)以為常,這也是第三次了。要多久?嗯,就幾天(騙子!)最多一個(gè)星期。我回來(lái)前會(huì)通知你們,(到此,我僵硬笑了一笑)謝謝了。
Libre à eux d'en prendre la responsabilité, mais ils seraient peu crédibles tant la légalité de la détention fut peu respectée à cette époque, sans réaction aucune de leur part, alors qu'ils auraient pu - ils auraient d? - s'opposer à ces dérives constamment stigmatisées par l'Expert indépendant dans ses précédents rapports, et traité à l'époque de menteur.
他們可隨意地為其行為負(fù)責(zé),但他們不會(huì)具有誠(chéng)信,因?yàn)橐酝麄儗?duì)不遵守法律規(guī)則拘留行為并不關(guān)心,盡管他們可能曾經(jīng)反對(duì)過(guò)或理應(yīng)反對(duì)這種濫權(quán)行為;獨(dú)立專家在其前幾次報(bào)告中曾一再批評(píng)過(guò)這一狀況,他稱之為說(shuō)謊時(shí)代。
Le temps n'a pas eu le temps d'effacer leurs inventions avant que les vipères de la dynastie des Sabah ne crachent de nouveaux mensonges d'une longue série qui a commencé avec Na?ra Al?Sabah et un mensonge concernant les couveuses pour nouveaux-nés, et qui a abouti au refus par les dirigeants menteurs de reconna?tre qu'ils volent du pétrole iraquien, alors que cela a été établi par Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
時(shí)間尚未消退他們全盤(pán)虛構(gòu)中一個(gè)謊言,薩巴赫王朝蛇蝎在由Nayyirah薩巴赫開(kāi)始關(guān)于細(xì)菌培養(yǎng)器和早產(chǎn)嬰兒一長(zhǎng)系列謊言中,又吐出一個(gè)新謊言,盡管聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)科菲·安南已記錄在案,說(shuō)謊統(tǒng)治否認(rèn)他們一直在盜竊伊拉克石油。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com