Les deux hommes joutent dans une arène.
這兩個男人技場比武。
Les deux hommes joutent dans une arène.
這兩個男人技場比武。
La source a joute que plusieurs morts et blessés suite à cette explosion.
來文提交人死亡和受傷,幾joute響應這一爆炸。
Ils joutent de finesse.
他們斗智。
Les joutes oratoires auxquelles se sont livrés certains pays dans cette salle sont malencontreuses.
不幸的是,一國家大會堂里唇槍舌劍。
Nous gaspillons nos énergies dans des joutes sur le droit, quand nous devrions agir de concert pour parvenir à une approche opérationnelle de grande envergure.
我們本應采取一致行動,以達成一項基礎廣泛的行動方案的時候,我們的精力由于墨守成規(guī)的論而消耗殆盡。
En Ha?ti, on a accueilli avec la plus grande satisfaction l'offre de coopération de plusieurs amis de la communauté internationale pour la bonne réussite de ces joutes.
我們海地非常高興地歡迎國際社會許多朋友表示愿意合作,確保我們勝利完成這項工作。
Ces problèmes s'expliquent peut-être par le fait que le texte du projet d'articles porte encore les stigmates des joutes qui ont lieu concernant les ??crimes?? et les ??délits??.
對這的解釋或許基于:有關“罪行”和“違法行為”的論對條款草案案文仍然具有影響這一事實。
Ces commémorations historiques, qui mêlent manifestations artistiques, jeux, joutes sportives et démonstration d'anciens métiers, n'ont pas pour seul but de divertir, mais jouent aussi un r?le important sur un plan didactique.
這歷史紀念活動包括藝術、比、體育和古老的手工藝,其目的不僅于娛樂,也于有力地促進教育培訓。
Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens ??malpropres??.
獨聯(lián)體觀察員注意到,選舉活動是烏茲別克斯坦共和國的現(xiàn)行立法框架內(nèi)進行的,大體上以適當?shù)姆绞介_展,沒有采用詆毀的手段。
L'attitude générale du Gouvernement à l'égard de la Mission s'est considérablement durcie ces derniers mois, marqués par des joutes politiques sur le r?le des Nations Unies dans le maintien de la paix au Darfour.
由于最近幾個月來對聯(lián)合國達爾富爾可能發(fā)揮的維和作用所進行的深入討論,政府對特派團的總體態(tài)度已變得相當明顯。
Nous ne souhaitons pas de joute verbale à ce sujet, mais Isra?l ne fait pas mystère de ses intentions hostiles à l'égard de mon pays, et essaie, depuis toujours, de provoquer une guerre avec nous.
我們不想這個上相互漫罵,但以色列毫不隱瞞它對我國的敵意,一直試圖對我國逃起戰(zhàn)。
La vitalité et la profondeur historique de l'antisémitisme dans les sociétés européennes se manifestent d'une manière directe ou insidieuse tant par des déclarations d'hommes politiques, notamment à l'occasion de joutes électorales, que par des écrits et des publications véhiculant des stéréotypes anciens.
無論是政治家的講話中,尤其是選舉前的論中,還是使定型觀念繼續(xù)存的教科書和出版物中,都直接或間接地顯示出歐洲社會中反猶太主義情緒的強烈與廣泛程度。
Simultanément, l'intervenant reconna?t que les états peuvent légitimement craindre que leur territoire soit annexé par des Puissances occupantes, actuelles ou futures, qui manipulent le principe d'autodétermination pour satisfaire leurs ambitions géopolitiques et il regrette que la région des Cara?bes commence à servir de champ clos aux joutes des grandes puissances.
同時,他承認各國可能會產(chǎn)生合理的恐懼,害怕其領土被當前或未來操縱自決原則以實現(xiàn)其地緣政治野心的占領國吞并,并對加勒比區(qū)域逐步成為大國政治操縱活動的游樂場表示遺憾。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn),歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com