Dix francs! C'est une dérision.
10法!意思。
Dix francs! C'est une dérision.
10法!意思。
Elles tournent également en dérision les conclusions du Comité d'ambassadeurs de l'OUA.
他們還嘲弄了非統(tǒng)組織大使委員會(huì)的調(diào)查結(jié)果。
Cela tourne l'ONU en dérision et devrait être traité avec le mépris qu'il mérite.
這是對聯(lián)合國的嘲弄,理應(yīng)受到唾棄。
L'état partie considère que le conseil tourne ainsi en dérision la justice philippine et la Constitution.
締約國稱,律師這樣是愚弄菲律賓的司法制度和憲法程序。
Ce faisant, il a sauvé notre Organisation de la dérision et du naufrage.
這樣,他使本組織免遭輕蔑,使本組織避免崩潰。
D'aucuns tourneraient en dérision le proverbe bélarussien bien connu?: ??Tout sauf la guerre??.
一些人可能會(huì)嘲笑白俄通老百姓的一句諺語“只要不打仗”。
Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.
他們受到惡言惡語的侮辱,他們的身份和文化也成為嘲弄的對象。
Personne ni aucun état ne devrait être au-dessus du droit international et autorisé à tourner l'ONU en dérision.
任何人和任何國家都不應(yīng)凌駕于國際法之上,也不可以嘲弄聯(lián)合國。
Sans quoi, elle risque de devenir objet de ressentiment pour les petits et objet de dérision pour les grands.
假如未能到這樣,那末,聯(lián)合國就有可能遭國怨恨,同時(shí)又被大國嘲弄。
Hélas, comme nous avons pu le constater depuis, ces le?ons sont ignorées ou tournées en dérision dans certaines parties du monde.
令人遺憾的是,正如自那時(shí)以來我們所看到的那樣,這些教訓(xùn)在世界某些地區(qū)正遭到拒絕和蔑視。
Le non-respect de cet avis revient à défier la volonté de la communauté internationale et à tourner en dérision la justice internationale.
不遵守這一意見即是違背國際社會(huì)的意愿,嘲弄國際正義。
Ce texte entaché de partialité politique et truffé de prétendues conclusions juridiques tourne la Cour en dérision et menace de saper son statut.
建議草案充滿了假定的法律結(jié)論,這一帶有政治偏見的案文嘲弄了國際法院,也有可能破壞國際法院的地位。
La taille et la composition actuelles du Conseil tournent en dérision l'ensemble des membres de l'Organisation des Nations Unies et les réalités du monde d'aujourd'hui.
安理會(huì)目前的規(guī)模和組成,是對聯(lián)合國廣大會(huì)員國以及當(dāng)今世界現(xiàn)實(shí)的嘲諷。
Nous avons vu les conventions internationalement reconnues foulées aux pieds et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et d'autres organes des Nations Unies tournées en dérision.
我們看到既定國際公約被拋棄,大會(huì)和其他聯(lián)合國機(jī)構(gòu)有關(guān)該問題的決議蕩然無存。
Malheureusement, au cours de la dernière décennie, nous n'avons cessé d'assister à des événements qui tournent en dérision les promesses faites que ??plus jamais?? cela ne se reproduirait.
過去十年,有辱我們“決不允許此類悲劇再次重演”的誓言的事件繼續(xù)發(fā)生。
Son sourire fait toujours tourner en dérision les gens se sentent peu, et sa lèvre communication très spéciale enroulée élevé dans la lèvre supérieure, et il est très dr?le.
他的微笑總使人感到有點(diǎn)嘲諷,他那很特別的唇溝使上唇高高地翹起,又顯得十分滑稽可笑。
Si le texte qui les accompagnait pouvait être interprété comme une invitation au mépris, à la raillerie et à la dérision, ce n'était pas le cas des illustrations.
雖然附加文字或可視為挑動(dòng)鄙視、嘲弄和諷刺,但插圖本身并非這類性質(zhì)。
Le respect des religions, de leurs lieux de culte et de leurs symboles doit être encouragé pour empêcher que soit tourné en dérision ce que les peuples considèrent comme sacré.
因此,應(yīng)促進(jìn)對宗教、禮拜場所及其象征的尊重,防止人們視為神圣的東西受到嘲弄。
Elles étaient 840 millions à l'époque du rapport précédent et 815 millions deux ans auparavant?: cela tourne en dérision les promesses énoncées dans les objectifs du Millénaire pour le développement.
這個(gè)數(shù)字比上一次報(bào)告的數(shù)字8.40億和兩年前報(bào)告的數(shù)字8.15億有了增加,使千年發(fā)展目標(biāo)中的許諾成為笑柄。
L'attitude du Gouvernement des états-Unis dans cette affaire tourne la justice en dérision, c'est un affront à la mémoire des victimes de ces actes de terrorisme et à la douleur de leurs familles.
美國政府在這個(gè)案例上的態(tài)度是對正義、對恐怖行為受害者的記憶、對受害者家人的悲痛的蔑視。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com