Pendant quelques jours, plus de 5 000 internautes ont transféré cette caricature sur internet.
幾天時(shí)間內(nèi),此漫畫就被5千多名網(wǎng)友轉(zhuǎn)載。
Pendant quelques jours, plus de 5 000 internautes ont transféré cette caricature sur internet.
幾天時(shí)間內(nèi),此漫畫就被5千多名網(wǎng)友轉(zhuǎn)載。
Ce sera ensuite Le Matin, quotidien indépendant, qui publiera ses caricatures entre 1991 et 1996.
他之后在晨報(bào)工作,這個(gè)獨(dú)立日?qǐng)?bào)社在1991到1996年間發(fā)表了他一些漫畫作品。
La caricature est très intéressante pour les enfants.
對(duì)于小孩來說,漫畫特別有趣。
Cette caricature fait la satire d'un phénomène social.
這幅漫畫諷了一種社會(huì)現(xiàn)象。
Dans cette caricature,on peut sentir un ton ironique d'auteur.
從這幅諷漫畫中,我們可以感受到作諷語調(diào)。
J'ai imité la caricature d'étranger,mais le style de moi n'est pas désordonnée .
模仿老外繪畫風(fēng)格嘗試一下,但我還不夠狂野。
Lorsqu'elle est pratiquée par un représentant de l'Orient, elle devient une caricature de l'original.
當(dāng)東方一個(gè)代表奉行這種主義時(shí),它就成為對(duì)其原意可笑歪曲。
La diffamation et les caricatures stéréotypées des peuples doivent cesser.
誣蔑誹謗和根據(jù)偏見丑化其他民族行為必須加以制止。
La nature diffamatoire de l'islam de ces caricatures est donc caractérisée.
因此這些漫畫顯然具有誹謗性質(zhì)。
Comme l'a montré le débat sur les caricatures danoises, il faut éviter les gesticulations idéologiques.
正如關(guān)于丹麥諷漫畫爭論所顯示,必須回避意識(shí)形態(tài)姿態(tài)。
En particulier, son pays est préoccupé par les caricatures malveillantes qui ont pris pour cible le prophète Mahomet.
毛里塔尼亞尤為關(guān)切針對(duì)先知穆罕默德貶損漫畫。
Or, c'est précisément cet amalgame qui est au c?ur des critiques formulées contre les caricatures du journal danois.
對(duì)于丹麥報(bào)刊漫畫主要批評(píng)就是這種混為一談。
Les horribles caricatures du Prophète Mahomet, publiées dans un journal occidental l'année dernière, ne doivent jamais repara?tre.
去年西方報(bào)紙上登載了臭名昭著關(guān)于先知穆罕默德漫畫,這種情況決不能再發(fā)生。
Les médias sont à la fois le problème, comme dans le cas des caricatures danoises, et la solution.
正如在丹麥諷漫畫事件中,媒體既是問題根源,也是解決方案所在。
Les caricatures insultantes du prophète Mahomet apparues dans plusieurs publications ont eu des retombées négatives sur la stabilité internationale.
侮辱先知穆罕默德卡通畫出現(xiàn)在一些出版物上,對(duì)國際穩(wěn)定造成了負(fù)面影響。
La reproduction de caricatures dans les quotidiens européens, lesquelles caricatures ont heurté les musulmans dans le monde, exprime ce racisme.
種族主義在歐洲各日?qǐng)?bào)轉(zhuǎn)載諷漫畫中得到了反映,這些漫畫冒犯了全世界穆斯林。
Nous devons lever les malentendus, en particulier ceux qui sont délibérément véhiculés par des caricatures négatives comme celles entendues aujourd'hui.
我們必須消除誤解,尤其是蓄意宣傳反面形象,比如我們今天在這里所聽到。
Inspirée par des défilés de mode de la saison Automne-Hiver 2011, l'artiste Natalia Grosner a transformé des créations en caricature.
受2011秋冬時(shí)裝周啟發(fā),藝術(shù)Natalia Grosner把時(shí)裝周上作品轉(zhuǎn)換成了漫畫作品。
En effet, les médias sont tout autant capables du bien que du mal, comme en témoigne la récente polémique sur les caricatures.
正如近來卡通爭議所顯示那樣,媒體可能成為揚(yáng)善力量,也可能造成巨大傷害。
Tableau de la caricature modèle de jouet à long terme des moules en silicone, la production de gypse comme un dessin animé.
最表卡通玩具模型長期提供硅膠模具,制作石膏卡通像。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com