à notre avis, cette situation est une aberration.
我們認(rèn)為,這種情況正常。
à notre avis, cette situation est une aberration.
我們認(rèn)為,這種情況正常。
Toutefois, certaines espèces finissent par se remettre de cette aberration temporaire.
但,許多物種最終會從這一暫時的退化中恢復(fù)。
Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.
這種邏輯似乎荒謬的,但德雷福斯事件自始至終被這種扭曲的心態(tài)左右著。
Une réduction de l'aberration chromatique, et d'améliorer le produit fini et la résistance à l'usure.
減少了色差,增強了產(chǎn)品的光潔度和耐磨性。
C'est une véritable aberration.
這簡直荒謬透頂。
Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.
我們今天看到的情況能被認(rèn)為反?,F(xiàn)象。
Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.
我們應(yīng)該堅定努力防止這些反常的法變成可扭轉(zhuǎn)的趨勢。
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因為,它絕非刺客的初衷,而完全陰差陽錯所致,荒謬絕倫的結(jié)果。
Ces incidents ne sont malheureusement pas des aberrations, et ils ne dispara?tront pas sans une action concertée.
這些事件盡管幸但偶發(fā)事件,如果采取一致的行動會消失的。
Il a refusé cette incertitude et cette aberration dont il ne voyait pas la fin.
他們決定反對連續(xù)斷的確定和失常狀態(tài)。
Cette aberration doit être corrigée.
這種反?,F(xiàn)象需要得到糾正。
La République de Slovénie n'a pas rencontré de problèmes spécifiques ou d'aberrations en établissant cette liste.
斯洛文尼亞共和國在協(xié)調(diào)該清單方面沒有遇到任何具體問題或偏差。
C'est une véritable aberration dans notre dispositif budgétaire qu'un tel plafond de dépenses soit imposé au Secrétaire général.
在我們的預(yù)算安排中對秘書長施加這樣一個支出限額嚴(yán)重違反正常法的。
Elle constitue une aberration, qui aurait d? être relégué depuis longtemps à la poubelle des crimes historiques contre l'humanité.
這種占領(lǐng)一種畸形的、反人類的歷史行逆施,早就應(yīng)掃進(jìn)垃圾堆。
La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.
染色體畸變的持續(xù)與出生后早期階段神經(jīng)組織的增殖活動減少有關(guān)。
Il s'agit là d'une aberration évidente, d'une contradiction flagrante qui ne sauraient être tolérées en cette période de l'histoire humaine.
這一種公然的矛盾法,在當(dāng)今人類歷史階段,我們能允許此種現(xiàn)象存在。
En dernier lieu, il estime également que le paragraphe 24 n'est pas suffisamment clair et risque de causer des aberrations bureaucratiques.
鼓勵締約國交流和交換信息,就足以解決這一問題。
Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.
在集體安全環(huán)境里,單邊措施即使落伍和錯亂的,也違背常理的。
Par conséquent, essayer d'obtenir que l'ONU fonctionne conformément aux buts et principes inscrits dans la Charte est une chimère et une aberration.
因此,欲使聯(lián)合國照《憲章》原則和宗旨行事,自欺欺人。
Les autorités fiscales pourraient utiliser ces renseignements pour repérer les aberrations dans la répartition des bénéfices des entreprises multinationales entre ces sociétés affiliées.
稅收管理者可以利用這些信息查找跨國企業(yè)在進(jìn)行聯(lián)營公司利潤劃分時出現(xiàn)的越軌行為。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com