L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默嚴(yán)酷地指出世界的荒謬。
L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默嚴(yán)酷地指出世界的荒謬。
Il considère cette théorie comme une absurdité.
他把這理論看作謬論。
Sa démission est une absurdité.
他的辭職是件蠢事。
Le présent rapport contient des absurdités manifestes.
這份報(bào)告仍然存在一的荒唐之處。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然的話,一極好的制度很可能到頭來(lái)教授錯(cuò)誤的東西!
Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.
這一制度中的缺陷如此嚴(yán)重,以至于出現(xiàn)了某然荒謬的現(xiàn)象。
C'est le comble de l'absurdité.
真是荒謬透頂。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
應(yīng)從憑空設(shè)想的建議開(kāi)始,才能了解報(bào)告內(nèi)容的荒謬。
C'est?là encore une absurdité de la bureaucratie de l'ONU.
這是聯(lián)合國(guó)官僚機(jī)構(gòu)的又一荒謬之處。
Que sont toutes ces absurdités?
所有這荒唐之說(shuō)源出何處?
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因?yàn)?,它絕非是刺客的初衷,而完全是陰差陽(yáng)錯(cuò)所致,是荒謬絕倫的結(jié)果。
Et comment peut-elle être réalisée? Quelle est cette absurdité, cette bêtise que nous vivons?
如何能夠?qū)崿F(xiàn)和平,我們正在經(jīng)歷的是怎樣一種荒唐局面?
Le risque, évoqué au chapitre?2.3, d'enseigner des absurdités si la méthode n'est pas actualisée semble bien réel.
第2.3章所提出的關(guān)于如果不堅(jiān)持方法的更新程序,就有“教授錯(cuò)誤的東西的危險(xiǎn)”的警告看來(lái)是切實(shí)的。
La notion de souveraineté partagée qui se trouve au c?ur de l'accord hispano-britannique représente une absurdité politique et juridique impraticable.
共同主權(quán)概念是擬議的不列顛-西班牙協(xié)議的基礎(chǔ);從政治和法律角度來(lái)看,這概念完全是一派胡言。
Le penchant à blamer Isra?l des échecs répétés des Palestiniens est si répandu et contagieux que l'absurdité en passe complètement inaper?ue.
人們酷愛(ài)讓以色列為巴勒斯坦的一再失敗負(fù)責(zé),這是如此普遍和且具感染性,以至于這種做法的荒唐之處完全不為人所注意。
Le principe de l'intégrité territoriale défendu par l'Argentine est une absurdité complète et semble confondre l'intégrité territoriale et la proximité géographique.
阿根廷所主張的領(lǐng)土完整概念完全是胡說(shuō)八道,是將領(lǐng)土的完整與地理上的接近混淆起來(lái)。
Depuis quelques années, les attaques contre lui se sont généralisées et l'Ethiopie condamne avec toute l'énergie possible leur absurdité et leur sauvagerie.
近年來(lái)對(duì)他們的攻擊越來(lái)越常見(jiàn),埃塞俄比亞對(duì)這種無(wú)知而殘忍的攻擊提出最強(qiáng)烈的譴責(zé)。
Qu’ils s’intéressent à ma réincarnation est donc une absurdité, une énorme contradiction.
他們對(duì)我的轉(zhuǎn)世感興趣荒唐不已,矛盾至極。
Le cas d'Ar-Ram illustre toute l'absurdité du mur.
Ar-Ram的例子充分表了耶路撒冷隔離墻的荒唐。
Je dois dire clairement ici qu'il s'agit absolument d'absurdités.
這里我必須確申:這完全是胡說(shuō)八道。
聲:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com