欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

à notre avis, cette situation est une aberration.

我們認(rèn)為,這種情況不正常。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Toutefois, certaines espèces finissent par se remettre de cette aberration temporaire.

但是,許多物種最終會(huì)從這一暫時(shí)的退化中恢復(fù)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.

這種邏輯似乎是荒謬的,但德雷福斯事件自始至終都被這種扭曲的心態(tài)左右著。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Une réduction de l'aberration chromatique, et d'améliorer le produit fini et la résistance à l'usure.

減少了色差,增強(qiáng)了產(chǎn)品的光潔度和耐磨性。

評價(jià)該例句:好評差評指正

C'est une véritable aberration.

這簡直荒謬透頂。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.

我們今天看到的情況不能被認(rèn)為是反常現(xiàn)象。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

我們應(yīng)該堅(jiān)定地努力防止這些反常的做法變成不可扭轉(zhuǎn)的趨勢。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.

因?yàn)?,它絕非是刺客的初衷,而完全是陰差陽錯(cuò)所致,是荒謬絕倫的結(jié)果。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ces incidents ne sont malheureusement pas des aberrations, et ils ne dispara?tront pas sans une action concertée.

這些事件盡管不幸但都不是偶發(fā)事件,如果不采取一致的行動(dòng)是不會(huì)消失的。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il a refusé cette incertitude et cette aberration dont il ne voyait pas la fin.

他們決定反對連續(xù)不斷的不確定和失常狀態(tài)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cette aberration doit être corrigée.

這種反?,F(xiàn)象需要得到糾正。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La République de Slovénie n'a pas rencontré de problèmes spécifiques ou d'aberrations en établissant cette liste.

斯洛文尼亞共和國在協(xié)調(diào)該清單方面沒有遇到任何具體問題或偏差。

評價(jià)該例句:好評差評指正

C'est une véritable aberration dans notre dispositif budgétaire qu'un tel plafond de dépenses soit imposé au Secrétaire général.

在我們的預(yù)算安排中對秘書長施加這樣一個(gè)支出限額是嚴(yán)重違反正常做法的。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Elle constitue une aberration, qui aurait d? être relégué depuis longtemps à la poubelle des crimes historiques contre l'humanité.

這種占領(lǐng)是一種畸形的、反人類的歷史倒行逆施,早就應(yīng)掃進(jìn)垃圾堆。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

染色體畸變的持續(xù)與出生后早期階段神經(jīng)組織的增殖活動(dòng)減少有關(guān)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il s'agit là d'une aberration évidente, d'une contradiction flagrante qui ne sauraient être tolérées en cette période de l'histoire humaine.

這是一種公然的矛盾做法,在當(dāng)今人類歷史階段,我們不能允許此種現(xiàn)象存在。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En dernier lieu, il estime également que le paragraphe 24 n'est pas suffisamment clair et risque de causer des aberrations bureaucratiques.

鼓勵(lì)締約國交流和交換信息,就足以解決這一問題。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集體安全環(huán)境里,單邊措施即使不是落伍和錯(cuò)亂的,也是違背常理的。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Par conséquent, essayer d'obtenir que l'ONU fonctionne conformément aux buts et principes inscrits dans la Charte est une chimère et une aberration.

因此,欲使聯(lián)合國照《憲章》原則和宗旨行事,是自欺欺人。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les autorités fiscales pourraient utiliser ces renseignements pour repérer les aberrations dans la répartition des bénéfices des entreprises multinationales entre ces sociétés affiliées.

稅收管理者可以利用這些信息查找跨國企業(yè)在進(jìn)行聯(lián)營公司利潤劃分時(shí)出現(xiàn)的越軌行為。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Désintox

Une aberration aux conséquences co?teuses, ajoutait le sous titre.

副標(biāo)題還說,這是一種反常的現(xiàn)象,會(huì)帶來損失慘重的后果。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le maire dénonce une aberration pour l'environnement.

市長譴責(zé)環(huán)境失常。

評價(jià)該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

L'anneau que vous voyez c'est la voie lactée, tellement l'aberration est grande elle va passer devant notre champ de vision.

你看到的這個(gè)環(huán)是銀河系,它的偏差很大,它會(huì)從前面進(jìn)入我們的視野。

評價(jià)該例句:好評差評指正
魅力無窮的傳統(tǒng)手工業(yè)

Y faut pas qu'on fasse d'aberration de couvrure de reliure.

約束范圍不得出現(xiàn)異常。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

La plupart des élus sont vent debout et parlent d'aberration écologique.

大多數(shù)民選官員都站起來談?wù)撋鷳B(tài)畸變。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une aberration, estime la directrice du camping.

露營地負(fù)責(zé)人認(rèn)為這是一種反?,F(xiàn)象。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

La même aberration que le corridor de Dantzig.

和但澤走廊一樣的像差。

評價(jià)該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2019年合集

Une aberration qui semble aussi avoir refroidi le public.

這種反常現(xiàn)象似乎也讓公眾冷靜下來。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

Une aberration écologique, qui ne sera peut-être bient?t qu'un souvenir.

一種生態(tài)失常,也許很快就會(huì)成為記憶。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Faut-il y voir une solution d'avenir ou une aberration pour l'environnement?

這應(yīng)該被視為未來的解決方案還是環(huán)境的失常?

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une aberration, dans une passoire thermique.

像差,在熱篩中。

評價(jià)該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2019年合集

C’est une aberration d’avoir un championnat du monde ici.

在這里舉辦世界錦標(biāo)賽是一種反常現(xiàn)象。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2

Là, on a toute l'aberration du raisonnement d'une entreprise qui ne veut faire que de l'argent.

- 在那里,我們看到了一家只想賺錢的公司的所有推理偏差。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des stades climatisés, aberration écologique, et accusés d'être à l'origine des coups de froid chez certains joueurs.

空調(diào)體育場、生態(tài)失常,并被指責(zé)是一些球員感冒的原因。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

C'est en fait une aberration optique qui est liée à l'orientation d'une source lumineuse par rapport à la caméra qui me filme.

這實(shí)際上是一種光學(xué)畸變,與光源的方向與拍攝我的攝像機(jī)有關(guān)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

C'est une espèce d'aberration de puriste puisque c'est une opinion qui ne repose sur rien de sérieux.

這是一種純粹主義者的異常,因?yàn)樗且环N不基于任何嚴(yán)肅的東西的觀點(diǎn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Décod'Actu

Une aberration qui pousse des communautés et des ONG à se révolter contre l’appropriation des ressources locales par les multinationales qui mettent l’eau en bouteille.

這種荒唐的現(xiàn)象促使一些社團(tuán)和非政府組織反對跨國公司挪用本地資源,將水裝進(jìn)瓶子里。

評價(jià)該例句:好評差評指正
左拉短篇作品精選

Comment est-il possible que ta bourgeoisie libérale, que ton peuple émancipé, ne voient pas, dans cette crise, à quelle aberration on les jette ?

你們的自由主義資產(chǎn)階級,你們被解放的人民,怎么可能看不出,在這場危機(jī)中,他們被拋到了何等的境地?

評價(jià)該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

Ce plaisantin, le savant fran?ais, ce Lamarck qui fait des spéculations barbares absurdes, ce sont des abominations pour l’esprit, des aberrations pour la raison.

這個(gè)小丑,法國科學(xué)家,這個(gè)拉馬克,他做出荒謬的野蠻猜測,這些都是心靈的可憎,理性的畸變。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年4月合集

J'ai noté ?a et c'est vrai que c'est une aberration.

- 我注意到了,這確實(shí)是一種失常。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com