L'adjonction de nouveaux membres permanents, surtout de pays en développement, permettrait d'égaliser le terrain.
增設(shè)常任理事國,特別是從發(fā)展中國家中增設(shè)常任理事國,將因更公平的競爭環(huán)境。
L'adjonction de nouveaux membres permanents, surtout de pays en développement, permettrait d'égaliser le terrain.
增設(shè)常任理事國,特別是從發(fā)展中國家中增設(shè)常任理事國,將因更公平的競爭環(huán)境。
Un moyen d'y parvenir serait d'égaliser les chances pour tous les modes de transport.
讓所有運輸模式公平競爭,有助實現(xiàn)這一目標(biāo)。
Par ailleurs, le Gouvernement et le Riksdag ont légiféré en vue d'égaliser la répartition entre les sexes.
為了使性別分布更加均衡,政府和議取了立法方式。
Ceci constituait la première phase d'un processus en trois étapes destiné à égaliser les salaires minimaux des différentes ?les.
這是旨在拉平各個島上最低工資水平的三個階段進(jìn)程的第一階段。
Les gouvernements devraient en outre adopter des règles et des dispositions commerciales susceptibles d'égaliser les chances des entreprises nationales et étrangères.
外,政府應(yīng)制訂商業(yè)規(guī)則和條例,為國內(nèi)外企業(yè)提供公平競爭的環(huán)境。
L'objectif consistera à égaliser l'age de la retraite des femmes et des hommes et à accro?tre ainsi l'activité professionnelle des femmes.
其宗旨是實現(xiàn)男女退休年齡的平等,因而增加女性的職業(yè)活動。
Marie-Louise et ses dérivés Marilou, etc. : un prénom féminin. Ce prénom vient d'une personne béatifiée par l’égalise catholique - Bienheureuse Marie-Louise Trichet.
Louise 和它的變體Marilou,等:女用名。這個名字來自天主教中被列為真福品味的一位人物-真福瑪麗-路易絲·特里謝。
Il devrait en outre être habilité à publier des rapports et des évaluations concernant les mesures prises pour égaliser les chances des handicapés.
還應(yīng)賦予該機(jī)構(gòu)評估為使殘疾人享有均等機(jī)而取的措施并印發(fā)有關(guān)報告的權(quán)力。
Toutefois, les retards enregistrés jusque là ont eu valeur de test critique de la détermination du Gouvernement à égaliser les chances sur le plan politique.
但是,在之前出現(xiàn)過延誤,這些延誤是對政府允許公平政治競爭的承諾的嚴(yán)峻考驗。
Nous devons égaliser les chances pour que les avantages de la mondialisation soient à la portée de tous les individus et de toutes les nations.
我們應(yīng)當(dāng)創(chuàng)造平等機(jī),以便使各國和所有人都能享受全球化的好處。
Il en est de même du Programme de la journée scolaire complète, qui vise à égaliser les horaires scolaires entre l'éducation privée payante et l'éducation subventionnée.
全日制上課方案運用了同樣的普及辦法,旨在使私立收費學(xué)校和國家補(bǔ)貼教育的學(xué)時相等。
La règle 18, relative aux organisations de handicapés, est sans doute celle qui illustre le mieux le caractère participatif de l'action requise pour véritablement égaliser les chances.
有關(guān)殘疾人組織的規(guī)則18充分顯示實現(xiàn)機(jī)均等所需的參與性工作。
Il est prévu d'implanter de nouveaux emplois et d'égaliser le niveau de développement socioéconomique des régions compte tenu des ressources naturelles et de la main-d'?uvre qu'elles recèlent.
安排新的就業(yè)崗位的渠道是根據(jù)各地自然資源有量和居民就業(yè)能力來平衡國家各地區(qū)社經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平。
Nous devons également examiner la nécessité d'égaliser les chances dans le secteur des pêches et d'encourager une activité viable de pêche, comme le besoin d'éliminer les subventions de pêche.
我們還應(yīng)討論必須為在漁業(yè)部門的公平競爭奠定基礎(chǔ)以便在全球鼓勵可持續(xù)漁業(yè)的問題,例如必須取消漁業(yè)補(bǔ)貼的問題。
En outre, les fonds de stabilisation financière peuvent, avec le temps, aider à égaliser les revenus provenant des recettes fiscales irrégulières, comme celles qui dépendent des produits de base d'exportation.
外,設(shè)立財政穩(wěn)定基金——例如,以初級產(chǎn)品出口生產(chǎn)為基礎(chǔ)的基金——有助使不穩(wěn)定稅收產(chǎn)生的收入在一段時期內(nèi)持均勻。
Il s'est également déclaré préoccupé par l'effritement des préférences, car ces préférences permettaient d'égaliser les conditions de concurrence dans le système commercial multilatéral et contribuaient ainsi à la réalisation des OMD.
他對貿(mào)易優(yōu)惠的減少表示關(guān)切,因為優(yōu)惠可以在多邊貿(mào)易體制中創(chuàng)造一個公平的競爭環(huán)境,有助實現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)。
à l'échelon international, l'universalité du droit à l'éducation est fondée sur la coopération internationale de manière à égaliser les chances en complétant les ressources insuffisantes des pays, des communautés et des familles pauvres.
在國際上,教育權(quán)要普遍實現(xiàn)有依賴國際合作,以補(bǔ)充窮困國家、社區(qū)和家庭不足的經(jīng)費,使享受教育權(quán)的機(jī)平等化。
Alors que, dans toutes les populations, il meurt davantage de bébés de sexe masculin que de sexe féminin, ceci tend à égaliser ultérieurement les rapports de masculinité, mais tel n'est pas le cas en PNG.
在全體居民中,男嬰死亡人數(shù)多女嬰,雖然這種趨勢有助平衡后期年齡段中的男女人口比例,但巴布亞新幾內(nèi)亞的情況并非如。
Par ailleurs, pour égaliser les chances et considérer sans a priori tant les logiciels libres que les logiciels homologués fermés, il faudrait un processus d'acquisition par spécification (tableur, traitement de texte) et non par fournisseur.
外,要做到公平競爭而對開放源碼軟件和封閉源碼軟件給予平等考慮,就要求通過技術(shù)規(guī)格(電子數(shù)據(jù)表、文字處理)進(jìn)行而不是由售貨商進(jìn)行購置過程。
C'est pourquoi il y aurait tout intérêt, pour égaliser les chances, à adopter un ensemble unique de normes d'émission internationales et des procédures de contr?le applicables aux pays aussi bien industrialisés qu'aux pays en développement.
因,為了擺平競爭條件,應(yīng)提出有力的理由,說明必須用一套既適用工業(yè)化國家又適用發(fā)展中國家的單一的國際車輛排放標(biāo)準(zhǔn)和測試程序。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com