Pourquoi les moutons ne se rétrécissent-ils pas quand il pleut?
為何下雨時(shí)綿羊不呢?
se rétrécir: se resserrer, effiler,
Pourquoi les moutons ne se rétrécissent-ils pas quand il pleut?
為何下雨時(shí)綿羊不呢?
Pour la jeune génération, l'écart de salaire se rétrécit.
婦女大量進(jìn)上由男子壟斷領(lǐng)域。
à mesure que le monde se rétrécit, notre sentiment d'interdépendance s'accro?t.
隨著世界日漸小,我們相互依存意識(shí)不斷增強(qiáng)。
Cette rue se rétrécit.
這條路越往前越窄。
Pouvez-vous rétrécir ce cale?on ?
你能把褲子改窄些嗎?
Cela semblerait indiquer que le ??fossé numérique?? commencerait à se rétrécir.
這表明數(shù)字鴻溝可能已開始小。
Ils doivent tous unir leurs efforts pour rétrécir l'écart technologique qui les sépare.
所有人需要團(tuán)結(jié)起來(lái),小發(fā)達(dá)國(guó)家與發(fā)展中國(guó)家之間技術(shù)差距。
Le rapport des hommes et des femmes diplomates dans le service diplomatique se rétrécit.
外交部門中男女外交官比例正在逐漸小。
En conséquence, le champ d'intervention des gouvernements de nos pays en développement se rétrécit.
這就導(dǎo)致讓我們發(fā)展中國(guó)家國(guó)內(nèi)政策基礎(chǔ)小。
2 La différence de salaires entre les sexes se rétrécit progressivement au fil des ans.
2 近年來(lái),兩性之間工資差別一直在緩慢地小。
Le monde rétrécissant jour après jour, l'humanité partage plus que jamais une même destinée.
隨著世界日益小,人類比以往任何時(shí)候都更加面對(duì)一個(gè)共同命運(yùn)。
Le champ d'action reconnu à la société civile rétrécit telle une peau de chagrin.
民間社會(huì)空間不斷萎。
Elle s'est rétrécie, l'espérance de vie des hommes ayant augmenté plus que celle des femmes.
性別差異短是因?yàn)槟行?img class="dictimgtoword" src="http://m.bjzhccxs.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">平均壽命比女性平均壽命有了更多增長(zhǎng)。
La part des PMA dans l'économie mondiale n'a fait que se rétrécir dans un monde aujourd'hui globalisé.
在當(dāng)今全球化世界中,最不發(fā)達(dá)國(guó)家在全球經(jīng)濟(jì)中作用在繼續(xù)小。
Nous disposons aujourd'hui de technologies qui rétrécissent le monde, à bien des égards, pratiquement aux dimensions d'un village.
我們今天已經(jīng)掌握了有關(guān)技術(shù),可以為許多目,將世界小為一個(gè)村莊。
Il était paradoxal, selon une délégation, que le fossé numérique se creuse alors que le monde se rétrécissait.
一個(gè)代表團(tuán)評(píng)論說(shuō),自相矛盾是,一方面世界越越小,另一方面數(shù)字鴻溝卻在擴(kuò)大。
C'est peut-être un cliché que de dire que notre planète se rétrécit, mais cela n'en reste pas moins vrai.
這個(gè)世界越來(lái)越小,這種說(shuō)法可能已經(jīng)成為陳詞老調(diào),但卻絲毫沒有喪失其正確性。
En ce qui concerne l'équité salariale, bien que les progrès soient lents, l'écart entre hommes et femmes se rétrécit.
同工同酬方面進(jìn)展雖然比較緩慢,但男女工資差距正在逐步小。
La démarche tend cependant à rétrécir le choix de pays de comparaison et ne permet pas toujours des solutions adaptées.
但是,這一方式在適宜比較同儕對(duì)象上選擇面往往過(guò)窄,可能無(wú)法始終提供合適解決辦法。
Ces technologies relient le monde?: elles rétrécissent ses distances et menacent de diluer les cultures du globe dans une monoculture plate.
這些技術(shù)把世界聯(lián)系起來(lái);它們小了世界距離并威脅著要把地球各種文化淡化為一種平板單一文化。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com