欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

詞條糾錯
X

étranglé

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

étranglé

音標:[etrɑ?gle]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
動詞變位提示:étranglé可能是étrangler變位形式

étranglé, e
a.
1. 被掐死, 被勒死;勒緊, 收緊, 過狹
passage étranglé 過狹通道

2. voix étranglée 聲音

3. 【醫(yī)學】絞窄, 絞窄性
hernie étranglée絞窄性疝 法 語助 手
近義詞:
rétrécir,  se resserrer
反義詞:
large
聯想詞
pendu懸掛著, 吊著被絞死者;torturé折磨;assassiné被暗殺/;emprisonné獲刑;empoisonné中毒;br?lé,燒焦;tué被殺者,遇害者;arraché撕開;relaché發(fā)布;suicidé自殺者;noyé淹死, 溺死;

Vous avez étranglé les manches de cette robe.

你把這件連衫裙袖子得太了。

Selon des témoins, la ville de Naplouse serait étranglée par les postes de contr?le.

目擊者說,檢查站扼殺了納布盧斯市。

D'après les informations, elle a été étranglée et sa poitrine était marquée de coups de couteau.

據消息來源說,她是被勒死,她胸部有刀傷。

Il constitue un obstacle majeur au développement général du pays, qui se trouve étranglé.

事實上,封鎖極大地阻礙和束縛了這個國家整個發(fā)展。

Pendant deux jours, ils ont torturé, étranglé, poignardé, décapité et abattu par balle des résidents.

隨后兩天里,他們拷打、勒殺、傷、砍殺和槍殺了居民。

L'auteur considère qu'il n'y a aucune preuve attestant que son fils avait poignardé M.?Vassiliev au cou ou l'avait étranglé.

提交人認為,沒有證據表明,她兒子了Vassiliev先生頸部或勒死他。

La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.

帶著因感聲音。他向他家人支持和幫助、向他家鄉(xiāng)表達了由衷地感謝和尊敬。

Dans certains cas, le secteur formel était étranglé et, pour certaines entreprises, le?recours au secteur informel était la seule fa?on de s'en sortir.

在一些情況下,非正規(guī)部門受到扼殺,對一些公司來說,非正規(guī)部門是唯一出路。

Deux?autres victimes ont été étranglées parce qu'elles criaient.

另外兩名受害者由于尖叫被勒死。

L'autopsie a révélé qu'elle avait été étranglée et les auteurs du crime ont été arrêtés.

事件表明,她是被勒死,肇事者已經被捕。

Tout comme certaines femmes détenues victimes de torture, des épouses sont frappées à la main, avec un objet ou à coups de pied, étranglées, poignardées ou br?lées.

正如被拘押女囚可能遭受酷刑一樣,受虐妻子可能遭到拳打腳踢或物重擊、被扼傷、傷或燒傷。

Le même mois, une autre jeune fille, agée de 14 ans, a été violée et étranglée par un soldat d'une unité de défense locale dans le district d'Amuru.

當月,還有一名女孩在阿瑪魯區(qū)被一名地方防衛(wèi)分隊士兵強奸并勒死。

La Rapporteuse spéciale a signalé au Gouvernement pakistanais des cas atroces de femmes et de jeunes filles br?lées vives, étranglées, abattues, assommées, poignardées, torturées, tuées à la hache ou lapidées.

特別報告員向巴基斯坦政府提交了一些可怕案件:婦女和女孩被用火燒死、勒死、槍殺、棍棒打死、利刃死、折磨致死、斧頭劈死或亂石砸死。

L'économie palestinienne a déjà été étranglée depuis janvier par un embargo injuste et illégal, et les Palestiniens restent assiégés même après que les occupants ont affirmé s'être retirés de Gaza.

由于實行了非正義和非法禁運,自1月份以來,巴勒斯坦經濟被扼殺,即使在占領者宣布已經撤出加沙之后,巴勒斯坦人仍然處在圍困狀況中。

Ainsi, nous sommes réduits à l'état de squelettes étranglés par la dette et la politique du FMI lequel met en oeuvre la politique d'un seul état qui lui dicte sa conduite.

所以我們是一具被債務和代表著指使它國家政策貨幣基金組織政策所絞殺骷髏。

Une affaire similaire a été signalée au Malawi où six femmes ont été étranglées ou poignardées à mort et leurs seins, leurs intestins et leurs yeux prélevés.

馬拉維也報告了一起類似案件,其中有6名婦女被勒死或死,其乳房、腸子和眼睛被切除。

S'agissant de la dette, nous pensons qu'à moins que la dette massive des pays les moins avancés ne soit complètement annulée, ces pays resteront étranglés par le paiement des intérêts et du principal de cette dette.

關于債務問題,我們認為,除非完全取消最不發(fā)達國家所欠巨額債務,這些國家將繼續(xù)由于利息付款和貸款本金付款不堪重負。

En plus des conséquences humanitaires des bouclages et couvre-feux, les restrictions ont eu des effets dévastateurs sur l'économie, qu'elles ont pratiquement étranglé en faisant obstacle aux activités économiques normales et en empêchant les Palestiniens d'aller travailler.

除了關閉和宵禁引起這些人道主義后果外,這些限制在經濟上產生災難性影響,因妨礙正?;?img class="dictimgtoword" src="https://www.godic.net/tmp/wordimg/IFGTe2JAze3v@7D8W0wk8vwVXzo=.png">和阻止巴勒斯坦人前往工作,實際上使巴勒斯坦權力機構經濟停頓。

Alors que dans le territoire palestinien occupé, la communauté palestinienne est étranglée sur le plan économique par une crise humanitaire de longue durée, l'Année internationale du microcrédit a permis à l'Office de montrer que le microfinancement pouvait être efficace face à un ch?mage, une pauvreté et des difficultés persistants.

在被占領巴勒斯坦領土內巴勒斯坦社區(qū)在經濟上受制于長期人道主義危機時候,微額信貸國際年已提供給近東救濟工程處一個機會,證明在面臨繼續(xù)不斷失業(yè)、貧窮和艱苦時小額供資效力。

Au cours de la période visée par le rapport, des membres du personnel de l'ONU ont suivi une vingtaine d'incidents signalés à Gereida et à proximité du camp de Kalam (Darfour-Sud), au cours desquels des filles ont été attaquées tard le soir et ont perdu connaissance parce qu'on leur avait percé le cou, et qu'on les avait étranglées ou droguées avant de les violer.

在報告所述期間,聯合國人員一直在跟蹤蓋雷伊達和卡爾馬收容營(南達爾富爾)女童深夜遭到侵犯20起系列案件,在這些案件中,都是先用各種手段使女童失去知覺,包括用利器扎女童脖子、勒住女童脖子以及/或者灌藥,然后實施強暴。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 étranglé 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網站、電腦版和手機客戶端。