Moins de 40?% jugent la synchronisation des examens à mi-parcours indispensable.
不到40%的駐地協(xié)調(diào)員認(rèn)為同步一致進(jìn)行中期審查至關(guān)緊要。
Moins de 40?% jugent la synchronisation des examens à mi-parcours indispensable.
不到40%的駐地協(xié)調(diào)員認(rèn)為同步一致進(jìn)行中期審查至關(guān)緊要。
Cette synchronisation des trois procédures revêt par conséquent une importance primordiale.
因此三項事宜協(xié)調(diào)一致至關(guān)重要。
La deuxième question, qui est secondaire, a trait à sa synchronisation.
第二個題涉及其同步性;這是第二點。
Oeuvrera à l'harmonisation et à la synchronisation des différents instruments opérationnels.
· 力求各種不同業(yè)務(wù)手段的協(xié)調(diào)和/或統(tǒng)一。
Une bonne synchronisation avec les travaux des commissions techniques et autres processus importants serait utile.
同步進(jìn)行職司委員會的工作和其他主要審查都是有益的。
La question de la synchronisation avec le cycle budgétaire n'est d'ailleurs pas réglée pour l'instant.
而且,如何與預(yù)算周期同步協(xié)調(diào)題,現(xiàn)在還沒有得到解決。
Il n'y a pas de synchronisation des opérations et procédures dans les installations des postes frontière.
邊界過境點機構(gòu)的行動和程序沒有進(jìn)行任何協(xié)調(diào)。
Cela permettra de recenser les lacunes, les doubles emplois et les possibilités de synchronisation éventuelle des évaluations.
這助查明潛在的空白、重疊以及在評估總貌中提供取得同步的機會。
La synchronisation du calendrier des programmes individuels peut être obtenue grace à l'harmonisation des cycles de programmation.
可以通過對方案周期進(jìn)行統(tǒng)一來對每個方案的時機進(jìn)行同步調(diào)整。
En principe, le sous-programme de plaidoyer devrait être établi en étroite coordination et synchronisation avec les autres sous-programmes.
最理想的是,宣傳活動次級方案的擬定能與其他次級方案密切協(xié)調(diào)并且同步進(jìn)行。
Dans une affaire récente, la synchronisation des enquêtes et des recherches a évité la destruction d'éléments de preuve.
在最一起案件中,成功地協(xié)同進(jìn)行了調(diào)查和搜查,因此避免了對方管轄范圍內(nèi)毀滅證據(jù)的可能性。
La question de la synchronisation des plans stratégiques avec l'examen complet concerne également toutes les organisations du système.
使戰(zhàn)略計劃與全面政策審查相吻合的題同樣適用于聯(lián)合國系統(tǒng)的所有組織。
La planification, la synchronisation et la responsabilité sont donc les trois piliers d'une gestion globale et dynamique des conférences.
因此,從全系統(tǒng)觀點出發(fā),規(guī)劃、協(xié)調(diào)和責(zé)是會議管理動態(tài)過程的三大支柱。
La synchronisation avec l'examen complet renforcera la cohérence entre les plans autour des thèmes et approches de l'examen global.
實現(xiàn)戰(zhàn)略規(guī)劃周期與全面政策審查相吻合也能提高各個計劃在審查的主題和方式上的一致性。
Une délégation a déploré le manque de synchronisation entre le cycle du PFP et les cycles des programmes de pays.
一個代表團(tuán)對多年籌資框架周期與國家方案周期不同步的題表示關(guān)切。
Une bonne synchronisation de tous les efforts de ce type assurerait la paix et la stabilité dans les situations d'après-conflit.
妥善地同步開展所有這些努力確保沖突后局勢的和平與穩(wěn)定。
Faute d'une telle synchronisation, les avis juridiques risquent de ne pas être convenablement pris en compte dans ces décisions clefs.
如果不能同步,法律意見就有可能在這些關(guān)鍵決定中得不到充分考慮。
La formulation des propositions budgétaires a été grandement facilitée par la synchronisation des périodes couvertes par le plan-programme et le budget.
就到目前為止取得的成果而言,使計劃和預(yù)算期間完全相同的安排大有助于擬議預(yù)算的編制程序。
L'interaction complexe entre le Plan-cadre et la programmation par pays pose des problèmes de synchronisation et de réconciliation des exigences procédurales.
聯(lián)發(fā)援框架和國家方案擬訂工作之間前復(fù)雜的相互關(guān)系面臨著同步調(diào)整方面的困難42 以及對程序要求進(jìn)行協(xié)調(diào)方面的困難。
Une meilleure communication entre les parties concernées s'accompagnant d'une synchronisation plus étroite de leurs travaux serait un moyen de remédier au problème.
解決題的一個方法是有關(guān)各方加強溝通,并更好地協(xié)調(diào)它們的工作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com