Cette fragmentation du contr?le entra?ne des redondances et manque d'efficacité.
這種各自為政的監(jiān)督往往相互重疊、效率低下。
Cette fragmentation du contr?le entra?ne des redondances et manque d'efficacité.
這種各自為政的監(jiān)督往往相互重疊、效率低下。
Dans le même temps, il convient d'éviter toute redondance ou toute concurrence dans leurs activités.
同時,必須避免這些機構(gòu)和機制工作彼此重復(fù)或相互競爭。
Cette coopération s'étendra également à l'élaboration des rapports de fa?on à éviter des redondances.
這種合作也將擴大到報告的制定中以避免重復(fù)。
Les mots “et les conditions générales” ont été supprimés afin d'éviter une redondance.
刪除了“和一般條件”幾個字,以避免累贅。
Les répétitions et redondances devront être supprimées.
報告應(yīng)刪除重復(fù)的內(nèi)容,排除累贅的敘述。
Nous espérons également que cette résolution évitera les doubles emplois et les redondances.
此外,我們還希望這樣一項決議避免重疊和重復(fù)。
Il importait aussi de se pencher sur les questions de redondance et d'économie.
多余和節(jié)省費的問題是必須加以考慮的另一個重大問題。
En ce qui concerne les systèmes au sol, des mesures de redondance sont en vigueur.
就地面系統(tǒng)而言,已經(jīng)有一些冗余措施。
Alors que les chevauchements sont nombreux dans le système, les redondances sont beaucoup moins évidentes.
一方面,重疊在本系統(tǒng)中較為普遍,而重復(fù)卻不甚明顯。
Le mandat de la FINUL doit être exécuté sans redondance ni chevauchement, grace à une planification rigoureuse.
需要為完成聯(lián)黎部隊的任務(wù)進行縝密規(guī)劃,避免重復(fù)或重疊。
Aux fins de cet exposé, et en évitant les redondances, je voudrais en rappeler les principaux éléments.
我不想作不必要的重復(fù),我只想在這次通報會上重申其中的主要內(nèi)容。
La délégation japonaise tient aussi à ce que la création de nouveaux postes se fasse sans redondance.
在維持和平行動部各區(qū)域司內(nèi)設(shè)立統(tǒng)籌行動小組可能并不能應(yīng)對這些挑戰(zhàn)。
L'ordre du jour tend à être trop long et entra?ne souvent des redondances dans les questions traitées.
議程往往太長,而且往往造成討論問題重復(fù)。
Les taches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.
沒有連貫地建立有關(guān)工作程序來減少冗余和精簡工作。
Elle est également convenue que le Secrétariat devrait réexaminer l'ensemble du projet de guide afin de supprimer toutes redondances.
委員會還商定由秘書處審查指南草案全文,以刪除任何多余的資料。
Il a permis de prendre mieux conscience des problèmes de redondance et d'inefficacité des systèmes utilisés.
它還促使更清醒地認(rèn)識到所使系統(tǒng)的冗余和效率不高問題。
De l'avis du Comité, cette redondance nuit à l'utilité des indicateurs de succès en tant qu'outil de gestion.
委員會認(rèn)為,這種重復(fù)損害了作為管理工具的績效指標(biāo)的效。
Pour éviter les redondances, des renvois appropriés aux dispositions pertinentes de ces articles ont été insérés dans le paragraphe.
為了避免重復(fù),已經(jīng)在該款加入了對這些條款中有關(guān)規(guī)定的適當(dāng)相互參照。
Une délégation a souligné aussi qu'il fallait éviter la redondance des activités du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale.
有一代表團也指出,經(jīng)濟及社會理事會和大會的工作必須避免重復(fù)。
Elle a constaté des redondances en matière de définition, ainsi que des lacunes, et considère que certains articles doivent être modifiés.
定義方面有些重疊,有些方面還沒有得到解決,而且有些條款還需要進行修改。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com