Je vous avais promis la plus grande concision, et j'ai été bref.
我答應(yīng)作簡短發(fā)言,我的發(fā)言是簡短的。
Je vous avais promis la plus grande concision, et j'ai été bref.
我答應(yīng)作簡短發(fā)言,我的發(fā)言是簡短的。
Le Comité s'est félicité de la concision et de la qualité du plan-programme.
有人對方案計劃內(nèi)容簡明、質(zhì)量高表示贊賞。
On s'est déclaré satisfait de la concision et de la qualité du plan-programme.
會上表示對該方案計劃的簡和高質(zhì)量表示滿意。
Au paragraphe 4, il recommande que la description des programmes soit élaguée pour gagner en concision.
在第4段建議方案敘述應(yīng)更簡潔,更加重點突出。
Le HCR continuera d'en améliorer la présentation et la concision.
難民署在今后將繼續(xù)改進這一文件的表述形式,之更為簡明確。
Les rédacteurs ont pour consigne de concilier concision, exactitude et équilibre.
已經(jīng)指示簡記錄員力求在保持準(zhǔn)確和平衡的條件下做到盡量簡潔。
D'un point de vue analytique, le rapport décrit avec concision le caractère changeant de la menace.
在分析方面,報告正確地描述了威脅的不斷改變的性質(zhì)。
Par souci de concision, les termes "le territoire palestinien" sont également utilisés.
為了簡短起見,在適當(dāng)?shù)牡胤揭?img class="dictimgtoword" src="http://m.bjzhccxs.com/tmp/wordimg/UZDeXUm52wZCyTpMWMkNOORW5Z4=.png">“勒斯坦領(lǐng)土”這一詞語。
Le Président dit que, dans un souci de concision, un renvoi serait préférable.
主席說,為簡潔起見,相互參照將是可取的。
C'est pourquoi, par souci de concision, je ne parlerai pas de son contenu.
因此,為簡潔起見,我將不講報告的內(nèi)容。
Cependant, par souci de concision, il n'était pas possible de les citer toutes.
但是,為了簡潔,在該附件中無法提到所實施的所有措施。
Le Président?: Je remercie le représentant des états-Unis pour sa concision.
主席(以法語發(fā)言):我祝賀美國代表如此言簡意賅。
Dans un souci de clarté et de concision, je regrouperai tout cela en deux rubriques.
為發(fā)言清楚簡潔,我把這些領(lǐng)域分為兩大類。
Par souci de concision, le Protocole de Kyoto n'est pas cité après chaque article.
為簡潔起見,凡是提到條款,均不再寫明《京都議定書》字樣。
Par souci de concision, je ne reprendrai pas dans le détail l'ensemble de ces déclarations.
為了做到發(fā)言簡潔,我將不詳細闡述這些發(fā)言的實質(zhì)內(nèi)容。
Le CCQAB a noté les progrès importants au niveau de sa structure mais recommande une plus grande concision.
行預(yù)咨委會注意到了其結(jié)構(gòu)的重大進步,但是建議更加練些。
Si je puis me le permettre, j'aimerais encourager les orateurs restants à faire preuve de la même concision.
我鼓勵下面的發(fā)言也同樣簡短。
Nos remerciements vont aussi à M.?Sergio Duarte, Haut-Représentant pour les affaires de désarmement, pour la concision de son exposé.
我們也感謝裁軍事務(wù)高級代表塞爾吉奧·杜阿爾特先生做簡明扼的情況通報。
Par souci de concision, je ne vais pas entrer plus avant dans les détails sur ce point.
為簡起見,我將不在這方面作進一步詳細說明。
Le Président (parle en anglais)?: Je remercie le représentant du Canada de son admirable concision.
主席(以英語發(fā)言):我感謝加拿大代表的發(fā)言值得贊揚地簡短扼。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com