Celle-ci est partout, comme l’ont révélé à suffisance ces deux jours de réunion en Basse Silésie.
此分裂現(xiàn)實(shí)無(wú)處不在,就像兩天來(lái)在(波蘭)下西里西亞(?。┡e行的會(huì)議上所充分暴露的那樣。
Celle-ci est partout, comme l’ont révélé à suffisance ces deux jours de réunion en Basse Silésie.
此分裂現(xiàn)實(shí)無(wú)處不在,就像兩天來(lái)在(波蘭)下西里西亞(?。┡e行的會(huì)議上所充分暴露的那樣。
L'histoire montre à suffisance que cette démarche vise à préserver la sécurité collective.
歷史已經(jīng)足夠的證據(jù),顯示這種行動(dòng)將維護(hù)我們的集體安全。
Ces évolutions traduisent à suffisance l'incapacité des mesures gouvernementales à influer dans la conjoncture.
這些情況反政府所采取的干預(yù)措施不力。
Le Conseil a seulement une obligation de moyens, mais il ne peut se permettre aucune suffisance.
安理會(huì)只有加倍努力的義務(wù),沒(méi)有意滿的權(quán)利。
Le contr?le de la suffisance des ressources dans l'OPICS s'effectue manuellement.
業(yè)務(wù)處理綜合控制系統(tǒng)的基金足量控制以人工方式完成。
Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.
我們近于同謀的自滿和沉默可能造成無(wú)法彌補(bǔ)的損失。
J'ai demandé, dès ma prise de fonction, que cette stricte suffisance soit réévaluée.
我一上任,就要求重新評(píng)估是否“恰好足夠”。
Le Gouvernement fonde sa politique de dissuasion nucléaire sur le principe de la stricte suffisance.
法國(guó)政府根據(jù)嚴(yán)格的足夠防御原則制定其核威懾政策。
Les problèmes cruciaux de santé auxquels l'Afrique est confrontée illustrent à suffisance le manque de ressources financières.
非洲面臨的嚴(yán)重健康問(wèn)題突出說(shuō)明非洲缺乏財(cái)政資源。
Les événements en cours dans les territoires démontrent à suffisance que le déploiement d'observateurs reste d'une br?lante actualité.
整個(gè)領(lǐng)土的形勢(shì)清楚地表明,部署觀察員仍然是一個(gè)值討論的問(wèn)題。
Depuis, son contenu a été traduit dans 60 langues, montrant à suffisance l'importance du sujet et l'intérêt qu'il suscite.
自那時(shí)起,決議的內(nèi)容被翻譯為60種語(yǔ)言,這清楚地體現(xiàn)這一問(wèn)題的重要性以及它所引起的興趣。
2 L'état partie conteste la recevabilité au motif que le requérant n'a pas établi à suffisance l'existence d'une violation.
2 締約國(guó)反對(duì)受理此案,稱申訴人未能出違反《公約》的表面確鑿的證據(jù)。
Les pays développés ont des économies éprouvées, dotées en suffisance (ou même en excédent) de services énergétiques modernes.
發(fā)達(dá)國(guó)家擁有成熟的經(jīng)濟(jì),能夠充足的(甚至是過(guò)多的)現(xiàn)代能源服務(wù)。
L'homme politique ne semble pas avoir intériorisé la question du genre .Le tableau ci-après le prouve à suffisance.
政治家們似乎對(duì)男女平等問(wèn)題并沒(méi)有深刻認(rèn)識(shí),下面的這張表格足以證明這點(diǎn)。
En dépit de son vaste mandat, l'Organisation ne dispose malheureusement pas de fonds et de ressources en suffisance.
盡管教科文組織的授權(quán)范圍廣泛,令人難堪的是它缺少資金和其他資源。
Tous les migrants re?oivent de la nourriture en suffisance, des vêtements, un toit et des soins médicaux si?nécessaire.
所有在押移民均獲充足的食物、衣服、住宿以及必要的醫(yī)療關(guān)懷和照顧。
Il importe d'accro?tre la productivité agricole pour réduire la pauvreté et promouvoir la sécurité alimentaire et la suffisance nutritionnelle.
高農(nóng)業(yè)生產(chǎn)力對(duì)減少貧窮、促進(jìn)糧食安全和營(yíng)養(yǎng)至關(guān)重要。
Le phénomène s'est manifesté sur tous les continents, prouvant à suffisance que le terrorisme n'a ni patrie ni religion.
所有大陸都已經(jīng)出現(xiàn)這種現(xiàn)象,十分明顯,恐怖主義沒(méi)有國(guó)界,不分宗教。
Ces fonctions multidimensionnelles et complexes exigent d'importants effectifs d'administrateurs de tous niveaux, ainsi que du personnel d'appui en suffisance.
這些多方面、復(fù)雜的職責(zé)要求有大量高級(jí)、中級(jí)和初級(jí)的專業(yè)工作人員,以及適當(dāng)數(shù)量的支助工作人員。
Le réchauffement des relations avec la République soeur du Burundi prouve à suffisance que cela est du domaine du possible.
我們同我們的姐妹布隆迪共和國(guó)改善關(guān)系,這證明睦鄰和平生活是可能的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com