欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Celle-ci est partout, comme l’ont révélé à suffisance ces deux jours de réunion en Basse Silésie.

此分裂現(xiàn)實無處不在,就像兩天來在(波蘭)下西里西亞(省)舉行的會議上所充分暴露的那樣。

評價該例句:好評差評指正

L'histoire montre à suffisance que cette démarche vise à préserver la sécurité collective.

歷史已經提供了足夠的證據,顯示這種行動將維護我們的集體安全。

評價該例句:好評差評指正

Ces évolutions traduisent à suffisance l'incapacité des mesures gouvernementales à influer dans la conjoncture.

這些情況反映了政府所采取的干預措施不力。

評價該例句:好評差評指正

Le Conseil a seulement une obligation de moyens, mais il ne peut se permettre aucune suffisance.

安理會只有加倍努力的義務,沒有志得意滿的權利。

評價該例句:好評差評指正

Le contr?le de la suffisance des ressources dans l'OPICS s'effectue manuellement.

業(yè)務處理綜合控制系統(tǒng)的基金足量控制以人工方式完成。

評價該例句:好評差評指正

Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.

我們近于同謀的自滿和沉默可能造成無法彌補的損失。

評價該例句:好評差評指正

J'ai demandé, dès ma prise de fonction, que cette stricte suffisance soit réévaluée.

我一上任,就要求重新評估是否“恰好足夠”。

評價該例句:好評差評指正

Le Gouvernement fonde sa politique de dissuasion nucléaire sur le principe de la stricte suffisance.

法國政府根據嚴格的足夠防御原則制定其核威懾政策。

評價該例句:好評差評指正

Les problèmes cruciaux de santé auxquels l'Afrique est confrontée illustrent à suffisance le manque de ressources financières.

非洲面臨的嚴重健康問題突出說明非洲缺乏財政資源。

評價該例句:好評差評指正

Les événements en cours dans les territoires démontrent à suffisance que le déploiement d'observateurs reste d'une br?lante actualité.

整個領土的形勢清楚地表明,部署觀察員仍然是一個值得討論的問題。

評價該例句:好評差評指正

Depuis, son contenu a été traduit dans 60 langues, montrant à suffisance l'importance du sujet et l'intérêt qu'il suscite.

自那時起,決議的內容被翻譯為60種語言,這清楚地體現(xiàn)了這一問題的重要性以及它所引起的興趣。

評價該例句:好評差評指正

2 L'état partie conteste la recevabilité au motif que le requérant n'a pas établi à suffisance l'existence d'une violation.

2 締約國反對受理此案,稱申訴人未能提出違反《公約》的表面確鑿的證據。

評價該例句:好評差評指正

Les pays développés ont des économies éprouvées, dotées en suffisance (ou même en excédent) de services énergétiques modernes.

發(fā)達國家擁有成熟的經濟,能夠提供充足的(甚至是過多的)現(xiàn)代能源服務。

評價該例句:好評差評指正

L'homme politique ne semble pas avoir intériorisé la question du genre .Le tableau ci-après le prouve à suffisance.

政治家們似乎對男女平等問題并沒有深刻認識,下面的這張表格足以證明這點。

評價該例句:好評差評指正

En dépit de son vaste mandat, l'Organisation ne dispose malheureusement pas de fonds et de ressources en suffisance.

盡管教科文組織的授權范圍廣泛,令人難堪的是它缺少資金和其他資源。

評價該例句:好評差評指正

Tous les migrants re?oivent de la nourriture en suffisance, des vêtements, un toit et des soins médicaux si?nécessaire.

所有在押移民均獲得充足的食物、衣服、住宿以及必要的醫(yī)療關懷和照顧。

評價該例句:好評差評指正

Il importe d'accro?tre la productivité agricole pour réduire la pauvreté et promouvoir la sécurité alimentaire et la suffisance nutritionnelle.

提高農業(yè)生產力對減少貧窮、促進糧食安全和營養(yǎng)至關重要。

評價該例句:好評差評指正

Le phénomène s'est manifesté sur tous les continents, prouvant à suffisance que le terrorisme n'a ni patrie ni religion.

所有大陸都已經出現(xiàn)這種現(xiàn)象,十分明顯,恐怖主義沒有國界,不分宗教。

評價該例句:好評差評指正

Ces fonctions multidimensionnelles et complexes exigent d'importants effectifs d'administrateurs de tous niveaux, ainsi que du personnel d'appui en suffisance.

這些多方面、復雜的職責要求有大量高級、中級和初級的專業(yè)工作人員,以及適當數量的支助工作人員。

評價該例句:好評差評指正

Le réchauffement des relations avec la République soeur du Burundi prouve à suffisance que cela est du domaine du possible.

我們同我們的姐妹布隆迪共和國改善了關系,這證明睦鄰和平生活是可能的。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

即學即用法語會話

Notre ennemie dans l'étude, c'est la suffisance.

滿足是我們學習過程中的敵人。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Au moins si l’on mangeait du pain à sa suffisance ! répéta pour la troisième fois étienne, sans transition apparente.

“至少要是有面包能吃飽也好呀,”艾蒂安第三次重復說,始終不肯改變他的話題。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Il faut convenir qu’il y a chez lui suffisance bien rare, et même effronterie, à se présenter ici.

“應該承認,他上這兒來,真是少有的自負,甚至厚顏無恥。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle avait un n?ud de velours noir dans les cheveux et une expression d'extrême suffisance sur le visage.

戴著她的黑天鵝絨蝴蝶結,躊躇滿志。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cela nous prouve, reprit l’autre en souriant avec un air de suffisance bénigne, les irrégularités sans nombre du système nerveux.

“這就證明了,”藥劑師自己得意,卻又不傷害別人,笑嘻嘻地說,“神經系統(tǒng)有無數不規(guī)則的現(xiàn)象。

評價該例句:好評差評指正
La nausée

Ces traits laissent para?tre une lourde obstination; c'est un mur de suffisance.

這些特征顯示出強烈的固執(zhí);這是一堵充足的墻。

評價該例句:好評差評指正
André哥哥的有聲讀物

Il s’était heurté à la morgue, à la suffisance des galonnés improvisés administrateurs, mais sa calme résolution avait vaincu leur résistance.

他遇到了停尸房,即興的管理員的自滿,但他冷靜的決心克服了他們的抵抗。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Avec quel ton de suffisance il parlerait du précepteur de ses enfants ! ... Ce précepteur, une fois à moi, portera-t-il la soutane ?

他將以多么自負的口吻談論他的孩子的家庭教師啊… … 這位家庭教師一旦屬于我,要不要穿黑袍子呢?”

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Et, quant à Montsou, ?a peut continuer à baisser, nous en aurons toujours notre suffisance. Il ne faut pas être si gourmand, que diable !

至于蒙蘇公司,也可能繼續(xù)走下坡路。但是,它的收入總還是夠我們用的。真見鬼,人總不應該貪得無厭呀!

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Il observait la suffisance du chevalier de Beauvoisis, c’est ainsi qu’il s’était nommé en parlant de lui, choqué de ce que Julien l’appelait tout simplement monsieur.

他注意到德·博瓦西騎士的自滿,他就是這樣稱呼自己的,而對于連徑直稱他先生感到驚訝。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Pour un vrai narcissique, la confiance, les limites et l'affection de base ne sont plus que de l'autosupériorité, de la suffisance et l'attente d'éloges et de servitude.

對于一個真正的自戀者來說,基本的信任、界限和感情只不過是自我優(yōu)越感、沾沾自喜,以及對贊美和奴役的期望。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Le trouble de la personnalité narcissique se caractérise par un fort sentiment de suffisance, un besoin profond de louanges et d'attention, et un manque d'empathie pour les autres.

自戀型人格障礙的特點是強烈的自我滿足感、強烈需要贊美和關注,以及對他人缺乏同理心。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais bient?t le voyageur parisien est choqué d’un certain air de contentement de soi et de suffisance mêlé à je ne sais quoi de borné et de peu inventif.

然而,巴黎來的旅人轉眼間便會感到不快,他那種志得意滿的神氣中還混雜有一種說不上來的狹隘和創(chuàng)造力的匱乏。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Il ne restait qu’un bout de pain, du fromage blanc en suffisance, mais à peine une lichette de beurre ; et il s’agissait de faire les tartines pour eux quatre.

食櫥里只剩下不大的一塊面包和剛夠用的一塊白干酪,黃油只有一點點了,但是還要給他們四個人做四份夾心面包。

評價該例句:好評差評指正
我的頻道

Cette dernière partie concerne la suffisance, autrement dit le fait d'avoir trop confiance en soi.

評價該例句:好評差評指正
La nausée

Le petit brun ne répondit pas, mais il eut un imperceptible sourire, plein de morgue et de suffisance.

評價該例句:好評差評指正
中國之旅

Tout à sa suffisance, Zhu Di rebaptise Bei Ping, littéralement ? paix du nord ? , la ville où il élit résidence.

評價該例句:好評差評指正
Une vie fran?aise - Jean-Paul Dubois

Des millions de Fran?ais défilaient dans les rues contre le plan Juppé, Premier ministre dont la normalienne suffisance subjuguait ma belle-mère. ? Nous ne le méritons pas ? , répétait-elle en voyant les vagues de mécontentement se briser sur son intransigeance.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com