Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.
我們由于共同理想而感到接近了。
Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.
我們由于共同理想而感到接近了。
Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.
我們兩家公司聯(lián)手來開發(fā)一種新產(chǎn)品。
Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.
我們艱苦工作使我們更靠近歐洲-大西洋結(jié)構(gòu)。
Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.
新西蘭和新于強(qiáng)經(jīng)濟(jì)伙伴系協(xié)定。
Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.
然而,遺憾是,我們并沒有更接近這些迫切目標(biāo)。
Des progrès ont été réalisés, et les positions se sont rapprochées.
他說,同瑞典代表團(tuán)就決定草案進(jìn)行協(xié)商很有建設(shè)性。
Mais elles n'ont nullement rapproché le Kosovo d'une solution finale.
但選舉還沒有使科索沃朝著最終解決邁近一步。
Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.
長期邊界安全雷場大致屬于這一類。
Pour assurer une protection en permanence, cinq agents de protection rapprochée sont nécessaires.
為了提供專職保護(hù),現(xiàn)在共需要5名人身保護(hù)干事。
Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.
他努力接近歐盟,這一在他看來十分重要合作伙伴。
La mise en ?uvre des recommandations se heurte aussi au problème des délais trop rapprochés.
執(zhí)行建議時(shí)間不夠也是障礙。
Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.
根據(jù)資產(chǎn)管理數(shù)據(jù)庫對(duì)實(shí)物清點(diǎn)進(jìn)行了核實(shí)。
Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible.
我們希望盡早看到成立一個(gè)適當(dāng)附屬機(jī)構(gòu)。
Toutes les décisions prises lors d'une séance privée sont annoncées lors d'une séance publique rapprochée.
在非公開會(huì)上作出一切決定應(yīng)當(dāng)早日舉行公開會(huì)議予以宣布。
Six agents assurent la protection rapprochée du Coordonnateur spécial.
現(xiàn)為特別協(xié)調(diào)員指派了6名近身保護(hù)干事。
Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.
我們已有若干不同立場,現(xiàn)在必須協(xié)調(diào)這些立場。
Un groupe de membres s'était prononcé pour une date rapprochée.
一些成員贊成早日舉行公開會(huì)議。
Nous nous sommes rapprochés de cet objectif ces trois derniers mois.
過去三個(gè)月使我們離這個(gè)目標(biāo)更近了。
En combat rapproché, elles lui confèrent une grande liberté de man?uvre.
在近距離戰(zhàn)斗中,這使指揮員擁有更大行動(dòng)自由。
Les notifications pourraient être faites à intervalles rapprochés, voire en même temps.
通知時(shí)間可以很靠近,也可以同時(shí)進(jìn)行。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com