D'autres éprouvent quelques réticences à le faire.
其它一些國家則表現(xiàn)出愿意這樣做。
D'autres éprouvent quelques réticences à le faire.
其它一些國家則表現(xiàn)出愿意這樣做。
Toutefois, le barreau cambodgien a manifesté quelques réticences à appliquer ce dernier.
然而,柬埔寨律師協(xié)會(huì)對執(zhí)行這項(xiàng)法令顯然有些勉強(qiáng)。
Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.
過,令她感到吃驚的是,比利時(shí)政府愿意實(shí)施這些法律。
C'est sans aucune réticence qu'il a prêté sa bicyclette à un ami.
他毫遲疑地把自行車借給了朋友。
Les décideurs les considèrent souvent avec réticence, en leur reprochant de créer une dépendance.
現(xiàn)金轉(zhuǎn)移往往會(huì)遇到的抵制,他們認(rèn)為這會(huì)造成依賴性。
D'autres ont exprimé leur réticence à communiquer les noms de leurs propres ressortissants.
一些國家愿提供其本國國民的名字。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
蘇丹達(dá)爾富爾局勢是說明這種情愿的一個(gè)特別尋常的例子。
D'autres états ont fait part de leurs réticences à l'égard de la proposition.
另有一些締約國對建議表示擔(dān)憂。
Ces pays présentent souvent leur réticence comme une conséquence inévitable des tensions ou conflits régionaux.
它們愿加入常常被解釋為地區(qū)緊張或沖突的可避免的后果。
M.?Kothari a fait état de la réticence des tribunaux à faire appliquer la loi.
科塔里先生指出,法院愿意協(xié)助執(zhí)法。
Par contre, les réfugiés rwandais font preuve d'une nette réticence à rentrer dans leur pays.
盡管在安哥拉難民問題上已經(jīng)取得了相當(dāng)大的進(jìn)展,但是盧旺達(dá)難民卻顯得很情愿回國。
Cinquièmement, quant au r?le du secrétariat, aucune délégation n'a exprimé de réticences à ce sujet.
第五,關(guān)于秘書處的作用,沒有何代表團(tuán)表示何疑慮。
Il ne s'opposera pas au consensus mais ne peut s'y joindre sans une certaine réticence.
他會(huì)反對共識,但可能輕易同意。
Elle se demande s'il y a au Parlement une réticence envers l'égalité des sexes.
她想知道國會(huì)中是否有人抵觸兩性平等。
D'où la réticence au changement des membres permanents.
這是常理事國愿變革的原因。
Sur ce point également, les réticences étaient nombreuses et justifiées.
關(guān)于這一點(diǎn),大家也有很多合理的保留意見。
La réticence de certains pays à extrader leurs ressortissants posait aussi problème.
另一個(gè)關(guān)切的方面是有些國家政府愿意引渡其國民。
Isra?l était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.
當(dāng)時(shí)以色列很尷尬,情愿地同意出席該會(huì)議。
Il n'y a pas là un simple schéma de réticence à coopérer.
其格局并是進(jìn)行勉強(qiáng)的合作。
Il semble, malheureusement, que cette demande se heurte à une réticence subtile, sinon à une résistance.
遺憾的是,安理會(huì)如果是抵制這項(xiàng)請求,似乎也是微妙地愿意予以考慮。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com