Les plus réticents se trouvent parmi les artisans et les commer?.ants.
而最猶豫不決的人群則集中在手工業(yè)者商人之中。
Les plus réticents se trouvent parmi les artisans et les commer?.ants.
而最猶豫不決的人群則集中在手工業(yè)者商人之中。
Le Conseil sera-t-il réticent ou assumera-t-il ses responsabilités?
安理會(huì)將猶豫不決還是承擔(dān)其責(zé)任?
Cependant, les vendeurs sont souvent réticents à assumer un tel risque sans garanties.
但許多出賣人都不意承受此種沒(méi)有擔(dān)保的風(fēng)險(xiǎn)。
L'oratrice pense que le Gouvernement est réticent à lutter contre la polygamie.
她懷疑政府不意取締多配偶制。
Les autres états contractants risquaient d'être réticents à procéder à une telle appréciation.
其他締約國(guó)可能對(duì)進(jìn)行這種評(píng)價(jià)持謹(jǐn)慎態(tài)度。
Cette attitude réticente et évasive doit changer.
這種不躲避的態(tài)度必須改變。
La communauté internationale, pour sa part, se montre réticente.
國(guó)際社會(huì)方面則表現(xiàn)出不。
De nombreuses femmes sont réticentes à se présenter aux élections.
許多婦女不意參加競(jìng)選。
Certaines puissances administrantes se montraient réticentes à lui apporter leur coopération.
有些管理國(guó)不同特委會(huì)進(jìn)行合作。
Souvent, les vendeurs sont réticents à assumer un tel risque sans garanties.
許多買受人常常不意承擔(dān)這樣一種無(wú)擔(dān)保風(fēng)險(xiǎn)。
C'est pourquoi la délégation demeure réticente à formuler une recommandation concrète.
因此,代表團(tuán)依然不意提出具體建議。
Dans un premier temps, Nkunda semblait réticent à renvoyer sa délégation à Nairobi.
起初,恩孔達(dá)似乎不意讓其代表團(tuán)返回內(nèi)羅畢。
La plupart des gouvernements africains sont réticents à dévaluer ou à déprécier leur monnaie.
大多數(shù)非洲國(guó)家政府不肯讓其貨幣貶值。
Cependant, certaines se sont montrées plus réticentes et ont souhaité maintenir le statu quo.
然而,其他一些代表團(tuán)不意,它們希望保持現(xiàn)狀。
Globalement, les gouvernements se sont montrés très réticents à reconna?tre la responsabilité de leurs agents.
總之,政府根本不想讓其代表對(duì)這類事件承擔(dān)責(zé)任。
Ils seraient réticents à remettre en cause les jugements qu'ils ont eux-mêmes rendus.
他們不意對(duì)自己作出的判決重新提起訴訟。
J'ai le plaisir d'indiquer qu'aucun état ne s'est montré réticent à partager des informations.
我高興地報(bào)告,沒(méi)有一個(gè)國(guó)家不分享報(bào)。
Les gouvernements ont indiqué qu'ils étaient réticents à ratifier cet instrument en raison de son caractère technique.
一些政府表明,它們不太意批準(zhǔn)的原因在于《最低年齡公約》的技術(shù)問(wèn)題。
Ceci pourrait signifier que les gens sont réticents à porter de tels problèmes à la connaissance des autorités.
這可能意味著,人們不將此類問(wèn)題提請(qǐng)當(dāng)局注意。
En outre, la plupart des partis politiques sont encore réticents face à la notion d'égalité entre les sexes.
另外,大多數(shù)政黨都不采納男女平等。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com