欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

D'autres éprouvent quelques réticences à le faire.

其它一些國家則表現出不愿意這樣做。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, le barreau cambodgien a manifesté quelques réticences à appliquer ce dernier.

然而,柬埔寨律師協(xié)會對執(zhí)行這項法令顯然有些勉強。

評價該例句:好評差評指正

Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.

不過,令她感到吃驚的是,比利時政府不愿意實施這些法律。

評價該例句:好評差評指正

C'est sans aucune réticence qu'il a prêté sa bicyclette à un ami.

他毫不遲疑地把自行車借給了朋友。

評價該例句:好評差評指正

Les décideurs les considèrent souvent avec réticence, en leur reprochant de créer une dépendance.

現金轉移往往會遇到決策者的抵制,他們認為這會造成依賴性。

評價該例句:好評差評指正

D'autres ont exprimé leur réticence à communiquer les noms de leurs propres ressortissants.

一些國家不愿提供其本國國民的名字。

評價該例句:好評差評指正

La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.

蘇丹達爾富爾局勢是說明這種不情愿的一個特別不尋常的例子。

評價該例句:好評差評指正

D'autres états ont fait part de leurs réticences à l'égard de la proposition.

另有一些締約國對建議表示擔憂。

評價該例句:好評差評指正

Ces pays présentent souvent leur réticence comme une conséquence inévitable des tensions ou conflits régionaux.

它們不愿加入常常被解釋為地區(qū)緊張或沖突的不可避免的后果。

評價該例句:好評差評指正

M.?Kothari a fait état de la réticence des tribunaux à faire appliquer la loi.

科塔里先生指出,法院不愿意協(xié)助執(zhí)法。

評價該例句:好評差評指正

Par contre, les réfugiés rwandais font preuve d'une nette réticence à rentrer dans leur pays.

盡管在安哥拉難民問題上已經取得了相當大的進展,但是盧旺達難民卻顯得很不情愿回國。

評價該例句:好評差評指正

Cinquièmement, quant au r?le du secrétariat, aucune délégation n'a exprimé de réticences à ce sujet.

第五,關于秘書處的作用,沒有任何代表團表示任何疑慮。

評價該例句:好評差評指正

Il ne s'opposera pas au consensus mais ne peut s'y joindre sans une certaine réticence.

他不會反對共識,但不可能輕易同意。

評價該例句:好評差評指正

Elle se demande s'il y a au Parlement une réticence envers l'égalité des sexes.

她想知道國會中是否有人抵觸兩性平等。

評價該例句:好評差評指正

D'où la réticence au changement des membres permanents.

這是常任理事國不愿變革的原因。

評價該例句:好評差評指正

Sur ce point également, les réticences étaient nombreuses et justifiées.

關于這一點,大家也有很多合理的保留意見。

評價該例句:好評差評指正

La réticence de certains pays à extrader leurs ressortissants posait aussi problème.

另一個關切的方面是有些國家政府不愿意引渡其國民。

評價該例句:好評差評指正

Isra?l était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.

當時以色列很尷尬,不情愿地同意出席該會議。

評價該例句:好評差評指正

Il n'y a pas là un simple schéma de réticence à coopérer.

其格局并不是進行勉強的合作。

評價該例句:好評差評指正

Il semble, malheureusement, que cette demande se heurte à une réticence subtile, sinon à une résistance.

遺憾的是,安理會如果不是抵制這項請求,似乎也是微妙地不愿意予以考慮。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

Réussir le DALF C1-C2

C'est cet axe qui a engendré le plus de réticences.

正是在這個方針上大家表現得最遲疑。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle ne les avait autorisés qu'avec réticence à boire un peu de son eau avant de reprendre leur vol.

她極不情愿地讓它們在飛走前喝她水盤里的水。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年5月合集

Au début, il y a eu quelques réticences.

一開始有些不情愿。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il n'y a plus de réticence, au contraire.

相反,不再有任何不情愿。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

L'idée suscite à la fois réticence et intérêt.

這個想法引起了不情愿和興趣。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les pilotes d'avion de ligne, par exemple, ont des réticences à parler.

例如,客機飛行員不愿意說話。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年7月合集

Puis l'accord définitif est conclu le 25 avril, non sans quelque réticence de Twitter.

然后最終協(xié)議于 4 月 25 日締結,并非沒有 Twitter 的一些不情愿。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et malgré ses réticences à accepter les conseils de Cedric, il décida également d'utiliser la salle de bains des préfets.

盡管他很不愿意接受塞德里克更多的恩惠,但他還是決定使用級長的洗澡間。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Parfois, on peut avoir un certain nombre de réticences.

有時,我們可以有一定數量的預訂。

評價該例句:好評差評指正
Chose à Savoir santé

Les chercheurs les assimilent à un véritable langage. En l’occurrence, le message envoyé par ces larmes exprimerait une forme de réticence.

研究人員認為化學信號類似于一種真正的語言。在這種情況下,這些眼淚發(fā)出的信息可能表達了某種形式的遲疑。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

D'ailleurs, les réticences sont nombreuses et se font entendre jusque dans les questions des journalistes.

- 此外,保留意見很多,甚至在記者的問題中也能聽到。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年7月合集

Face aux réticences des autres acteurs régionaux, Ankara n'est pour l'heure pas passée à l'acte.

面對其他地區(qū)玩家的不情愿,安卡拉尚未采取行動。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est bien la preuve qu'il y a une réticence à travailler le niveau de marges du c?té des multinationales.

這證明跨國公司不愿意在利潤率水平上努力。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Mais cela reste assez improbable, les sudistes n'ayant recours aux esclaves dans l'armée qu'à la fin du conflit, et avec beaucoup de réticence.

但這仍然不太可能,因為南部的人(美國南北戰(zhàn)爭)直到沖突結束才在軍隊中使用奴隸,而且是在極不情愿的情況下。

評價該例句:好評差評指正
Espace Apprendre

Quand vous l’intégrez, ?a devient émotionnel, c’est-à-dire que vous avez des préjugés, des réticences vis-à-vis d’autres personnes et vous ne le savez même pas.

當你去融入的時候,這就變成了感情上的,也就是說你們都有偏見,有對其他人的面對面的沉默,你們甚至都不知道。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

On sent bien une réticence chez plusieurs autres?; aux états-Unis également où Joe Biden se refuse à employer cette formule.

我們感覺到其他幾個人的不情愿;在美國,喬拜登也拒絕使用這個公式。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2021年合集

Malgré les réticences de la famille royale vis-à-vis de ce prince sans royaume, trop aventurier, il se marie avec la princesse héritière.

盡管王室不愿讓這位沒有王國的王子過于冒險,他還是嫁給了王妃。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年9月合集

Dans un discours où il a été chahuté, le ministre de l'Intérieur a exhorté les sénateurs à " passer au-dessus de leurs réticences" .

內政部長在一次被詰問的演講中敦促參議員們“克服他們的不情愿”。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

Cette unité constitue une force face à la Russie qui escomptait sans doute plus de divisions et de réticences dans le soutien à l'Ukraine.

這支部隊是對抗俄羅斯的力量,俄羅斯無疑期待更多的分裂和不愿支持烏克蘭。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2021年12月合集

Depuis ao?t dernier, les 20 salariés présentent leur passe pour pouvoir travailler. Mais au début, il y a eu des réticences, notamment pour se faire vacciner.

自去年8月以來,已有20名員工出示了能夠工作的通行證。但起初,人們不愿意接種疫苗,尤其是接種疫苗。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com