Le requin offre la particularité d'être vivipare.
鯊魚具有胎生的特點(diǎn)。
Le requin offre la particularité d'être vivipare.
鯊魚具有胎生的特點(diǎn)。
A la différence des autres, la particularité des mosquées est les colonnes spirales.
清真寺與眾不同的是這些螺旋形的廊柱。
Il a demandé que chaque cas soit examiné selon ses particularités.
他要求人們就事情本身的是非曲直來審議每一種情況。
Pour être efficaces, les interventions doivent tenir compte de ces particularités.
必須在確認(rèn)這些差異的基礎(chǔ)上,有效解決暴力和不安全的問題。
D'autres mesures visent à tenir compte de certaines particularités locales.
另外還有針對(duì)地方具體情況的措施,例如關(guān)于在美國住院的問題,協(xié)會(huì)用中間機(jī)構(gòu)或同一中間機(jī)構(gòu)所的網(wǎng)絡(luò),以便議。
Elles doivent être ajustées aux particularités des systèmes juridiques et administratifs nationaux.
示范法的目的是與國家法律和行政體系的特性相適應(yīng)。
Les processus de réconciliation doivent tenir compte des particularités de chaque situation.
和解進(jìn)程必須考慮到每一情況的特殊性。
Sont également prises en compte les particularités de chaque localité ou région.
同時(shí),它們還考慮到各個(gè)地方和不同區(qū)域的特性。
Ils tiennent compte des particularités locales et nationales et des diverses situations.
這些方案考慮到當(dāng)?shù)睾蛧业奶厥庑砸约安煌樾巍?/p>
Il est essentiel de prendre en compte les particularités de chaque état.
有必要考慮到每一個(gè)國家的具體特點(diǎn)。
Chacun d'entre eux a ses particularités, qui dépendent des principes physiques utilisés.
每種技術(shù)有其自己的特性,由其所用的物理原理所確。
Il convient tout d'abord de tenir compte des particularités de chaque acte.
在前一種情況中,人們必須考慮到這些行為中每一項(xiàng)行為的具體情況。
Sa particularité est de devoir se servir de coquilles d'autres animaux pour se protéger .
它特殊的地方在于它是用其他動(dòng)物的殼來保護(hù)自己。
Nous sommes également conscients que nos problèmes concernant la sécurité ont leurs propres particularités.
我們還認(rèn)識(shí)到,我們?cè)诎踩矫娴膯栴}有其本身的特點(diǎn)。
La planification conjointe avec des ONG constitue également une particularité importante de ces efforts.
與非政府組織的聯(lián)合規(guī)劃也是這些工作的一個(gè)重要特點(diǎn)。
Au Bélarus, la pauvreté a pour particularité d'être fonction du lieu de résidence.
共和國內(nèi)的貧窮有取決于居住地的表現(xiàn)特點(diǎn)。
Il faut également prendre en considération les particularités culturelles et religieuses et les coutumes locales.
還應(yīng)當(dāng)考慮到當(dāng)?shù)氐奈幕攸c(diǎn)、宗教特點(diǎn)以及風(fēng)俗。
De toute évidence, ces pratiques doivent être souples et adaptables aux particularités de chaque situation.
毫無疑問,這種做法必須是靈活的,并適應(yīng)每個(gè)局勢(shì)的特情況。
Chaque fois que possible, il encouragera l'assainissement compte tenu des particularités culturelles et sociales.
如果有可能,將根據(jù)文化和社會(huì)可接受程度宣傳生態(tài)環(huán)境衛(wèi)生。
Les secteurs de l'électricité et du gaz naturel présentent certaines particularités en matière de concurrence.
電力和天然氣產(chǎn)業(yè)自身的一些特點(diǎn)使得競(jìng)爭(zhēng)問題特別重要。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com