欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

詞條糾錯(cuò)
X

maniable

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

maniable

音標(biāo):[manjable]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
a.
1. 使用方便, 順手
outil maniable 使用方便工具

2. 易于操縱, 易于駕駛
une voiture maniable 易于駕駛車(chē)輛

3. temps maniable 〈引申義〉【航海】適于航行天氣

4. 〈轉(zhuǎn)義〉隨和, 溫順, 好對(duì)付
un homme maniable 一個(gè)隨和
近義詞:
coulant,  docile,  influen?able,  malléable,  commode,  manoeuvrable,  pratique,  ductile,  flexible,  accommodant,  facile,  obéissant,  soumis,  souple,  manuvrable,  pliable,  pétrissable,  man?uvrable,  élastique,  mou
反義詞:
cabochard,  intraitable,  intransigeant,  récalcitrant,  difficile,  dur,  embarrassant,  encombrant,  exigeant,  incommode,  indocile,  rigide,  rétif,  têtu
聯(lián)想詞
robuste強(qiáng)壯,結(jié)實(shí);compact緊密,密集,瓷實(shí);maniabilité可操作性;souple柔軟,柔韌;léger;performant【經(jīng)】競(jìng)爭(zhēng)力強(qiáng);encombrant笨重;ergonomique符合人體工程學(xué);agile,敏捷,伶俐;facile容易,方便;polyvalent多價(jià);

La?mise au point d'armes nucléaires plus modernes, plus petites et plus maniables suscite un?certain intérêt.

有人對(duì)研制更加現(xiàn)代化、更加小型和更易于使用核武器感到興趣。

Il est manifeste qu'un réexamen approfondi de la formule s'impose afin de la rendre plus maniable et plus efficace.

顯而易見(jiàn),這個(gè)概念需要徹底重新評(píng)價(jià),以期使之更加實(shí)際有效。

Il est trop long et peu maniable et n'est, selon lui, pas assez stratégique, bref et transparent.

,預(yù)算草太長(zhǎng)而且可操作性差,并且不夠策略、簡(jiǎn)要和透明。

Le lancement du programme de Doha pour le développement ouvre la voie à un système commercial mondial équitable et maniable.

多哈發(fā)展議程開(kāi)始執(zhí)行公平和負(fù)有同情心全球貿(mào)易制度鋪平了道路。

Ces réductions de taille et de poids ont permis de rendre ces dispositifs non seulement plus maniables mais aussi plus économes en énergie.

減小這種裝置體積和重量不僅增強(qiáng)了便攜性,而且還提高能效。

De l'avis du Comité, une structure trop peu maniable ou trop bureaucratique risque d'entraver la prise de décisions et de diluer les responsabilités.

委員,過(guò)于繁瑣或官僚結(jié)構(gòu)有可能妨礙決策,削弱問(wèn)責(zé)制。

Comme suite aux recommandations du Comité consultatif et aux décisions prises par le Comité exécutif, le budget-programme se présente désormais sous une forme plus concise et maniable.

根據(jù)咨詢委員建議和執(zhí)行委員決定,預(yù)算文件編制方式已經(jīng)做到精簡(jiǎn)和易于使用。

L'informatique peut grandement contribuer à opérer une telle transformation, avec la mise en place de systèmes intégrés globaux qui soient plus efficaces, plus maniables et plus rationnels.

信息技術(shù)是實(shí)現(xiàn)這種變革重要工具,它引進(jìn)全球性企業(yè)系統(tǒng),這種系統(tǒng)效率高、,具有合理性。

L'informatique peut grandement contribuer à opérer une telle transformation à l'échelle du Secrétariat, avec la mise en place de systèmes intégrés globaux plus efficaces, plus maniables et plus rationnels.

通過(guò)引進(jìn)更加高效、和合理全球企業(yè)系統(tǒng),信息技術(shù)將是在整個(gè)秘書(shū)處實(shí)現(xiàn)這一變革重要工具。

Il va de soi que le principe de la transparence exige non seulement que les renseignements soient rendus publics mais aussi qu'ils soient accessibles, maniables et utiles (principe directeur 7).

常識(shí)表明,透明度原則不僅需要向公眾提供信息,而且必須以易獲取、易管理和有益方式向公眾提供此種信息(準(zhǔn)則7)。

D'autres évoluent dans des situations difficiles sur le terrain, privés de la formation et des outils maniables de gestion des ressources humaines et financière qui leur permettraient de mieux s'acquitter de leur mission.

其他管理人員則必須未經(jīng)培訓(xùn)就在困難外地環(huán)境中開(kāi)展工作,或在沒(méi)有能使他們做好工作方便用戶人力資源和財(cái)務(wù)規(guī)則情況下就開(kāi)展工作。

Amélioration no?4?: Revitaliser le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires (e-PAS) afin qu'il soit mieux accepté et plus maniable et qu'il devienne un outil de valeur au service du perfectionnement du personnel

恢復(fù)考績(jī)制度(電子考績(jī)制度)力,使之成更加獲得接受、機(jī)動(dòng)和寶貴工作人員發(fā)展工具。

Le projet de résolution cherche à instituer la création et l'application d'un système international simple et maniable de délivrance de certificats pour les diamants bruts, avec la participation du plus grand nombre possible des intervenants concernés.

這項(xiàng)決議草尋求在有關(guān)各方盡可能參與情況下,正式制訂和執(zhí)行簡(jiǎn)單而可行粗金剛石國(guó)際驗(yàn)證計(jì)劃。

Lorsque la Conférence décide, conformément à l'article 42, d'examiner un texte long par portions plus maniables (par exemple, par paragraphe ou par article), chacune de ces portions est traitée comme une proposition distincte aux fins du paragraphe 1.

議根據(jù)第42條決定將篇幅較長(zhǎng)文分成適當(dāng)部分(如逐款或逐條)進(jìn)行審議,則了本條第1款目,其中每一部分應(yīng)視一項(xiàng)單獨(dú)提。

Elle note les améliorations qui ont été apportées à la présentation du budget afin de lui donner un caractère plus stratégique, de le rendre plus maniable et de mieux asseoir le principe de la budgétisation axée sur les résultats.

她注意到,擬議預(yù)算格式有所改進(jìn),使它更有戰(zhàn)略性,更便于管理,更好地確立成果預(yù)算編制原則。

Ces ressources complètent de manière appréciable les ressources de base ou ordinaires mais il faut qu'elles soient plus prévisibles et plus maniables pour contribuer à rendre les activités opérationnelles de développement plus cohérentes et plus efficaces au niveau national.

非核心補(bǔ)充預(yù)算外資金是對(duì)核心經(jīng)常資源重要補(bǔ)充,但是這種資金必須更具可預(yù)測(cè)性、更簡(jiǎn)化,才有助于增進(jìn)國(guó)家以及發(fā)展方面業(yè)務(wù)動(dòng)一致性和效益。

Maniables, durables et facilement accessibles au marché noir, ces armes - dont le nombre est?actuellement estimé à plus d'un demi-milliard d'unités - intègrent facilement, faute d'un maillage adéquat, les circuits illicites pour alimenter des conflits, perpétuer la criminalité et favoriser le mercenariat.

由于缺乏適當(dāng)管制機(jī)制,此類(lèi)武器(其數(shù)目現(xiàn)在估計(jì)超過(guò)5億)容易使用、耐用并且在黑市上容易獲得,因此很容易非法販運(yùn),從而助長(zhǎng)沖突,造成犯罪以及促進(jìn)雇傭軍動(dòng)。

Bien que cette étude ait été conduite et résumée de fa?on satisfaisante, elle montre clairement qu'une évaluation très exhaustive qui prend en compte de nombreuses variables différentes n'est ni pratique, ni maniable si elle est portée à une échelle nationale ou mondiale plus générale.

盡管研究做得很好,總結(jié)也很好,但研究清楚地表明進(jìn)行范圍更廣國(guó)家或全球評(píng)估時(shí)采取包含很多不同變量非常詳盡評(píng)估既不實(shí)際也無(wú)法管理。

Dans le cadre de l'effort global visant à simplifier et à regrouper les sites, on a récemment remanié le Centre de nouvelles ONU de fa?on à le rendre plus convivial et plus maniable et à en améliorer la conception graphique; il donne maintenant accès à une grande diversité de contenus d'actualité, notamment aux produits multimédias de plus en plus nombreux que le Département met à disposition en ligne.

簡(jiǎn)化網(wǎng)站和把網(wǎng)站集中起來(lái)整個(gè)工作一部分,最近改進(jìn)了聯(lián)合國(guó)新聞報(bào)道中心,以便提高網(wǎng)站可用性,改善操作和圖像設(shè)計(jì),且使用戶有更多機(jī)獲得與新聞?dòng)嘘P(guān)各種內(nèi)容,包括可在網(wǎng)上得到越來(lái)越多新聞部各種多媒體產(chǎn)品。

S'agissant de la commodité du programme de travail et du budget, il a précisé que la conception de ces documents était telle que stipulée par le Chef du Service du budget de l'Organisation des Nations Unies, mais que cependant des efforts seraient faits pour qu'il soit plus maniable, par exemple en donnant des instructions sur la manière de se servir de ce document.

關(guān)于使工作方和預(yù)算文件更易于閱讀問(wèn)題,他說(shuō),預(yù)算文件總體設(shè)計(jì)系由聯(lián)合國(guó)預(yù)算事項(xiàng)總辦公室予以規(guī)定,但仍將做出努力,盡量使之更易于閱讀,例如,可采取編制預(yù)算文件閱讀指南等辦法。

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 maniable 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。