Les bras sont atrophiés, les genoux d'une telle maigreur qu'ils semblent percer le drap du pantalon.
胳膊細(xì)如干柴,膝蓋瘦削,似乎會(huì)把褲筒戳穿。唯有夾鼻鏡后面那雙眼睛使骷髏般臉上呈現(xiàn)出絲生氣”。
Les bras sont atrophiés, les genoux d'une telle maigreur qu'ils semblent percer le drap du pantalon.
胳膊細(xì)如干柴,膝蓋瘦削,似乎會(huì)把褲筒戳穿。唯有夾鼻鏡后面那雙眼睛使骷髏般臉上呈現(xiàn)出絲生氣”。
La maigreur des ressources allouées à l'évaluation montre bien que celle-ci n'est pas encore vraiment entrée dans les m?urs.
為評(píng)價(jià)活動(dòng)所劃撥資源很少,這也證實(shí)了缺乏種全面評(píng)價(jià)文化。
Il mettait en mots l’extraordinaire appétit de ceux quise nourrissaient de la maigreur des paysans et des ouvriers, pourle temps d’une mascarade, d’un monde àl’envers.
他用詞語(yǔ)寫下了那些靠榨取農(nóng)民和工人而喂得肥頭大耳人異常驚人胃口,寫出了個(gè)假面舞會(huì),個(gè)反面世界。
En outre, la maigreur des résultats obtenus dans les négociations sur les règles, et notamment sur la réglementation nationale, ne laissait pas d'être préoccupante.
此外,規(guī)則談判,尤其是國(guó)內(nèi)條例談判結(jié)果有限,引人關(guān)切。
Le processus de réforme est malheureusement freiné par la maigreur des allocations budgétaires et le Bureau a donc d? s'en remettre à la coopération internationale pour financer sa restructuration.
不幸,改革過(guò)程因?yàn)轭A(yù)算撥款極少而受到阻礙,被迫依靠國(guó)際合作來(lái)提供重組所需。
Le Ghana continuera de fournir des contingents et de jouer un r?le actif dans les opérations de paix des Nations Unies, comme il le fait depuis 40?ans malgré la maigreur de ses moyens.
盡管加納資源有限,擔(dān)加納將繼續(xù)派遣部隊(duì)并在聯(lián)合國(guó)維持和平行動(dòng)中發(fā)揮積極作用,它已這樣做了40年了。
Enfin, le Ministère de la condition féminine, de l'enfance et de la protection sociale a appelé l'attention du Ministère des finances et de la Commission nationale de planification sur la maigreur de ses ressources.
最后,婦女、兒童和社會(huì)福利部已提請(qǐng)財(cái)政部和國(guó)家計(jì)劃委員會(huì)關(guān)注它資源配置。
L'insécurité des revenus, notamment l'impossibilité d'obtenir un emploi lucratif, est l'une des principales causes de la vulnérabilité mais la maigreur des avoirs et des revenus n'est pas le seul élément qui fait qu'un groupe ou un individu ne peut pas faire face.
收入方面不安全,包括缺乏取得有酬職業(yè)機(jī)會(huì),是造成脆弱性最為重要原因之,但是,削弱應(yīng)付能力不僅僅是金融資產(chǎn)和收入匱乏。
Cependant, ce qui est encore plus alarmant, c'est que 95?% des malades du sida vivent dans les pays en développement où la pauvreté, les systèmes de santé inadéquats et la maigreur des ressources consacrées à la prévention et aux soins favorisent la propagation du virus.
然而,更令人震驚是,感染艾滋病毒者,有大約95%生活在發(fā)展中國(guó)家,由于這些國(guó)家很貧困、保健系統(tǒng)不完備、預(yù)防和醫(yī)療資源有限,病毒蔓延不斷加劇。
Le Comité constate que les difficultés économiques, dues essentiellement à la maigreur des ressources de l'état et aux pratiques coutumières et traditionnelles discriminatoires, qui pèsent encore lourdement sur les femmes burkinabé, accentuent le taux d'analphabétisme très élevé et entravent de ce fait l'application de la Convention.
委員會(huì)指出,造成濟(jì)困難原因主要是國(guó)家缺乏資源,以及歧視性習(xí)慣和傳統(tǒng)作法,這些束縛還沉重壓在該國(guó)婦女身上,濟(jì)困難加劇了該國(guó)已很高文盲率,因而阻礙了公約有效實(shí)施。
Le Comité constate que les difficultés économiques, dues essentiellement à la maigreur des ressources de l'état et aux pratiques coutumières et traditionnelles discriminatoires, qui pèsent encore lourdement sur les femmes burkinabé, accentuent le taux d'analphabétisme très élevé au Burkina Faso et entravent de ce fait l'application de la Convention.
委員會(huì)指出,造成濟(jì)困難原因主要是國(guó)家缺乏資源,以及歧視性習(xí)慣和傳統(tǒng)作法,這些束縛還沉重壓在該國(guó)婦女身上,濟(jì)困難加劇了該國(guó)已很高文盲率,因而阻礙了公約有效實(shí)施。
étant donné le mauvais état financier du système éducatif du pays, l'application du système de protection sociale a connu des problèmes tandis que la portée et l'efficacité du système de subventions ont souffert de la maigreur des ressources que les écoles et les institutions de protection sociale étaient en mesure d'offrir.
鑒于波蘭教育系統(tǒng)財(cái)務(wù)狀況很差,實(shí)行現(xiàn)行福利制度碰到種種問(wèn)題,同,由于學(xué)校和福利機(jī)構(gòu)能夠提供資源有限,補(bǔ)助金制度實(shí)際范圍和效力受到了制約。
En raison de la maigreur des ressources en Afrique, il y a un besoin justifiable d'appui externe accru, non seulement pour épauler et renforcer les efforts du continent en vue de promouvoir la paix et la sécurité, mais aussi pour préserver les dividendes considérables de la paix qui ont déjà été engrangés.
鑒于非洲資源缺乏,應(yīng)該而且有必要增加外部援助,這不僅是為了補(bǔ)充和加強(qiáng)非洲大陸推動(dòng)和平與安全能力,也是為了維護(hù)已獲得巨大和平紅利。
La maigreur des ressources est compensée en partie par le fait que l'Office n'opère plus toute seule?: Il y a une plus étroite coopération avec d'autres membres de la famille des Nations Unies et il y a renforcement des partenariats avec des institutions financières internationales, le secteur privé et la société civile.
由于禁毒辦不再獨(dú)力承擔(dān)責(zé)任,而是與聯(lián)合國(guó)大家庭其他成員建立起更加密切合作關(guān)系,而且與國(guó)際金融機(jī)構(gòu)、私營(yíng)部門和民間社會(huì)伙伴關(guān)系正在加強(qiáng),資金不足影響在定程度上得到抵消。
Elle a également appelé l'attention sur le fait que, pour les trois programmes, des efforts considérables seraient à faire pour réunir les ressources extrabudgétaires nécessaires pour compenser la maigreur des ressources ordinaires disponibles pour les pays de la catégorie ??B??, même s'il s'agissait de pays qui connaissaient toujours de fortes disparités sociales et des taux de pauvreté élevés.
她還提請(qǐng)注意所有三個(gè)方案都要求為動(dòng)員預(yù)算外資源而付出巨大努力,因?yàn)檎YY金對(duì)于“B”類國(guó)家數(shù)額有限,盡管這些國(guó)家社會(huì)懸殊仍很大,貧困率依然居高不下。
En outre, étant donné la lenteur inhérente au système de sélection des candidats, due à la maigreur des effectifs dont disposent les bureaux qui s'acquittent de ces fonctions, il arrive souvent que les candidatures de nombre de candidats externes ne soient pas examinées, ce qui limite la capacité de l'Organisation d'attirer des candidats externes compétents ayant les qualifications requises.
此外,因?qū)彶楹蜻x人辦事處人事能力受到限制,在執(zhí)行這項(xiàng)職能方面自然出現(xiàn)延誤,這點(diǎn)往往造成很多外部候選人申請(qǐng)仍然沒(méi)有得到審查,從而限制聯(lián)合國(guó)吸引能干勝任外部候選人能力。
M. SUN Yongfu (Chine) dit que son pays apprécie beaucoup le r?le constructif que l'ONUDI joue en tant que forum mondial. Il espère toutefois que, compte tenu de la maigreur des ressources dont l'Organisation dispose, les thèmes des forums futurs seront plus spécialisés et plus ciblés, moins théoriques et plus pratiques, de sorte à faciliter l'accomplissement de la tache qui consiste à promouvoir le développement industriel.
SUN Yongfu先生(中國(guó))說(shuō),中國(guó)很贊賞工發(fā)組織作為全球論壇所起積極作用,然而,鑒于工發(fā)組織可支配資源有限,中國(guó)希望未來(lái)論壇主題將更能突出重點(diǎn),少些學(xué)術(shù)味,多點(diǎn)實(shí)際意義,以便更好為工發(fā)組織促進(jìn)工業(yè)發(fā)展任務(wù)作貢獻(xiàn)。
Le problème auquel nous sommes confrontés depuis le début de ces opérations militaires a été causé par la cessation de la distribution de l'aide alimentaire dans les zones rurales et reculées de l'Afghanistan, en raison de la détérioration de la situation sécuritaire, des opérations militaires en cours, de la fermeture par les états voisins de leurs frontières avec l'Afghanistan, de l'arrivée de l'hiver, de la possibilité d'une quatrième année de sécheresse, et de la maigreur des ressources fournies à l'Afghanistan par les pays donateurs.
自這些軍事行動(dòng)開(kāi)始以來(lái),我們面臨問(wèn)題是由停止向阿富汗農(nóng)村和周圍區(qū)分發(fā)糧食援助造成,其原因是那里安全局勢(shì)日益惡化,正在進(jìn)行軍事行動(dòng),鄰國(guó)關(guān)閉與阿富汗邊界,冬季來(lái)臨,可能發(fā)生連續(xù)第四年干旱,以及捐助國(guó)向阿富汗提供資源極少。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com