Je sais ta lacheté, tes péchés, tes défaillances.
知道你的卑鄙行徑、你的罪孽、你的缺點(diǎn)。
Je sais ta lacheté, tes péchés, tes défaillances.
知道你的卑鄙行徑、你的罪孽、你的缺點(diǎn)。
Les trois soeurs a?nées, peureuses et égo?stes, payèrent ainsi très cher leur lacheté.
這三個(gè)年長(zhǎng)的姐姐,膽小又自私,她們的行付出了代價(jià)。
Et mes souveinirs, mes regrets et ma lacheté me terrassaient plus encore.
的回憶,的遺憾和的懦弱更是讓堪一擊。
La lacheté avilit l'homme.
懦弱使人受輕視。
Nouveau par sa globalité, par son intolérance et par sa lacheté.
在全球規(guī)模、忍以及卑鄙無(wú)恥方面,這是一種新型的恐怖主義。
Nous avons un ennemi commun?: la lacheté, l'égo?sme.
們都有一個(gè)共同的敵人:懦弱和自私。
La non-violence, selon les termes de Mahatma, ne laisse pas de place à la lacheté ni même à la faiblesse.
用圣雄自己的話(huà)說(shuō),非暴力沒(méi)有任何怯懦或甚至軟弱的余地。
Mais le fait de masquer la vérité, par lacheté ou par calcul politique, n'est pas une caractéristique des révolutionnaires cubains.
但是出怯懦或政治考慮而講實(shí)話(huà)是古巴革命者的特點(diǎn)。
Il s'agit du terrorisme, qui ne conna?t ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lacheté et dans son aveuglement.
恐怖主義以其無(wú)法的怯懦和盲目,分清國(guó)界,也分清種族或宗教。
Nous présentons également nos condoléances aux autres délégations qui ont perdu des ressortissants dans cet acte de terreur marqué par la lacheté.
們還向其國(guó)民在這一懦夫式恐怖行中喪生的其他代表團(tuán)表示哀悼。
La libération nationale est un droit et un honneur, elle est légitime, tandis que le terrorisme est un crime et une lacheté.
民族解放是一項(xiàng)權(quán)利,是一項(xiàng)榮譽(yù);恐怖主義是一項(xiàng)罪行,是懦夫行。
Il constitue tout au contraire un crime délibéré qui, par sa lacheté et l'étendue de ses conséquences, doit être combattu et éliminé.
相反,它是蓄意制造的罪行,由于其行徑怯懦和影響范圍很廣,們必須打擊和消除恐怖主義。
Personne dans cette salle ne songe un instant à créditer les auteurs de ces meurtres d'autre chose que de lacheté et de banditisme.
本會(huì)議廳中的每個(gè)人在任何時(shí)候都認(rèn)這些謀殺是膽怯和殘暴的行動(dòng)。
C'est le coeur même de la région de l'ANASE qui est touché, et nous sommes particulièrement accablés par la lacheté de cette attaque.
這一襲擊發(fā)生在東盟區(qū)域的中心,這一可鄙的襲擊使們受到特別嚴(yán)重的破壞。
Notre indignation face à ces actes de terrorisme d'une telle lacheté a renforcé notre détermination d'intensifier notre campagne pour éradiquer cet abominable fléau.
們對(duì)這些怯懦的恐怖主義行的憤怒,堅(jiān)定了們加強(qiáng)消除這一可怕的禍患的運(yùn)動(dòng)的決心。
Le terrorisme, c'est essentiellement la lacheté, et il ne sert aucune cause.
恐怖基本代表膽怯,它沒(méi)有任何真正的目的。
Je voudrais reprendre à mon compte la déclaration faite hier par le Gouvernement de la Colombie, qui a condamné et rejeté la lacheté de ces attentats.
謹(jǐn)重申哥倫比亞政府昨天的聲明,即譴責(zé)和反對(duì)這些懦弱襲擊行。
Nous condamnons la lacheté des actes terroristes perpétrés par les insurgés et d'autres groupes extrémistes prenant volontairement pour cible les populations civiles, y compris les travailleurs humanitaires.
們譴責(zé)叛亂分子和其它極端主義團(tuán)體懦夫般的恐怖行,它們肆意以平民人口,包括人道主義援助工作人員目標(biāo)。
Face à l'accablante indifférence à la douleur des autres, ils ont fait preuve de compassion. Face à la lacheté, ils ont fait preuve de courage et de détermination.
面對(duì)有人對(duì)其他人的痛苦普遍無(wú)動(dòng)于衷,他們表現(xiàn)了同情心;在膽怯者面前,他們表現(xiàn)了勇氣和決心。
Ils visent à mettre fin à l'indignité des enfants-soldats, où l'on voit des adultes utiliser des enfants pour mener des guerres à leur place, alliant le cynisme à la lacheté.
這些文件的目的在于結(jié)束利用娃娃兵的無(wú)恥行徑,們看到成年人利用兒童代替他們作戰(zhàn),即玩世恭又膽小卑怯。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com