Jusqu'où iront la cruauté, l'ignominie, l'avilissement et l'absence de conscience humaine?
還要有多少殘酷、多少恥辱、還能夠達(dá)到何種程度的人的良知的降低和缺乏?
Jusqu'où iront la cruauté, l'ignominie, l'avilissement et l'absence de conscience humaine?
還要有多少殘酷、多少恥辱、還能夠達(dá)到何種程度的人的良知的降低和缺乏?
Comment ne pas privilégier l'action collective, face à des comportements qui fr?lent l'ignominie?
鑒于這種無的恥行為,我們怎能不一采取行動?
Ceux-ci confirment l'ignominie du génocide et de son déni.
然而,這些行為確實(shí)證明了種族滅絕及其否認(rèn)行為的惡。
C'est un jalon important dans la répression de cette ignominie.
這是在制止這種恥行為方面的重要事件。
Le Groupe de travail ne devrait pas entacher sa réputation en manquant à son devoir et entrer dans l'histoire dans l'ignominie.
小組不應(yīng)因?yàn)槭д`而給自己留下污點(diǎn),并遺臭萬年。
Cuba ne craint pas ce genre de diffusions mais rejette, à juste titre, les mensonges et ignominies proférés contre le peuple cubain.
不是害怕宣傳,而是對針對古巴人民的謊言和惡劣行徑給予正當(dāng)?shù)木芙^。
Malgré tout cela, les auteurs continuent de jouir de l'impunité tandis que les victimes vivent dans la crainte, la honte et l'ignominie.
盡管有這些報(bào),者繼續(xù)不受懲罰,而受害者生活在恐懼和羞恥之中。
La Présidente du Panama s'attirera l'opprobre et l'ignominie pour avoir mis en liberté des assassins reconnus coupables et des terroristes de la pire espèce.
巴拿馬總統(tǒng)應(yīng)背負(fù)釋放承認(rèn)謀殺的兇手、釋放最惡毒的恐怖主義分子這一不德污點(diǎn)。
Une?personne qui dépend de la sécurité sociale peut être à l'abri de la pauvreté monétaire, mais pas de l'ignominie que constitue l'exclusion sociale associée au ch?mage.
靠社會保障過活的人能在收入貧困方面得到了保護(hù),但是由于沒有工作,能還是無法脫離社會排斥的侮辱。
à nouveau, face à des actes de violence les plus laches et les plus innommables, nous sommes confrontés à la réalité immuable de l'ignominie du terrorisme.
我們再次面臨最怯懦和最不言狀的暴力行為,我們看到了恐怖主義丑惡面目背后永遠(yuǎn)不變的真相。
Par ailleurs, le traitement discriminatoire réservé aux travailleurs agés, en particulier en matière d'embauche, de promotion et de formation, est un facteur d'ignominie et d'exclusion sociale.
然而,歧視年長工人,尤其是在招聘、晉升和培訓(xùn)等方面的歧視性待遇,會造成恥辱和社會排斥。
Nous attendons donc avec grand intérêt la nomination, par le Secrétaire général, d'un Conseiller spécial sur la prévention du génocide, qui marquera un pas en avant dans la prévention de cette ignominie.
在這方面,我們期待著秘書長任命一位預(yù)防滅絕種族特別顧問,這將是防止這種邪惡的一個步驟。
Le quatrième constat est que l'ONU doit redoubler d'efforts pour enrayer définitivement au niveau de son personnel l'ignominie que constitue l'exploitation sexuelle des enfants dans le cadre des opérations de maintien de la paix.
第四,聯(lián)合國必須加倍努力,一勞永逸地制止聯(lián)合國工作人員在維持和平行動過程中對兒童實(shí)施性剝削的恥現(xiàn)象。
Les fillettes, en particulier, subissent l'ignominie et le souvenir douloureux des sévices et de la violence, ce qui les empêche toute leur vie de s'épanouir et de devenir des êtres équilibrés du point de vue affectif.
尤其女孩蒙受踐踏和暴力留下的恥辱和傷痕,她們終身無法成長成為心理平衡和熱心的人。
En outre, le manque d'accès signifie également que des milliers de personnes sont privées de l'aide de la communauté internationale et sont forcées d'endurer les pires ignominies de la guerre sans que personne ne puisse être témoin de leurs souffrances.
沒有接觸會造成數(shù)以千計(jì)的人無法獲得國際社會的援助,造成這些人不得不經(jīng)歷最嚴(yán)重的戰(zhàn)恐怖,而沒有任何人能夠目睹他們的苦難。
Malheureusement, lorsque nous observons cette situation, nous sommes envahis de tristesse à la pensée qu'une Organisation telle que l'ONU puisse être si soumise, ployant tellement sous poids de sa propre complaisance qu'elle semble se réjouir de sa propre ignominie sur le chemin qui mène à l'échafaud.
遺憾的是,當(dāng)我們考慮這一局勢時(shí),我們?yōu)槁?lián)合國這樣一個組織深感悲哀,它如此沉溺于自我陶醉,在走向斷頭臺的路上竟然為自己的處境喝彩。
Cette fois-ci, de surcro?t, les forces internationales, plus précisément les membres du contingent britannique de la KFOR incriminés, ont poussé l'ignominie d'un cran en tirant sur des Serbes non armés coupables de s'être fait attaquer par des terroristes de souche albanaise plut?t que de les protéger contre ces vandales.
此外,這次國際人員——事實(shí)上是涉及事件的駐科部隊(duì)英籍人員——加劇了這種恥的行為:他們不但不保護(hù)手無寸鐵的塞族人不受阿爾巴尼亞人襲擊,反而向他們開槍,這些塞族人唯一的“過失”就是受到阿爾巴尼亞族恐怖分子的襲擊。
??Ce bicentenaire nous offre l'occasion non seulement de dire toute l'ignominie de la traite des esclaves -?en condamnant son existence et en louant ceux qui se sont battus pour l'abolir?-, mais aussi de dire combien nous sommes affligés qu'elle ait pu même exister et combien nous nous réjouissons de vivre à une époque bien meilleure et différente.??
“這次二百周年紀(jì)念使我們有一個機(jī)會,不僅訴說販賣奴隸何等惡(我們何等痛責(zé)這種販賣的存在,何等贊揚(yáng)為廢除這種販賣而斗的人),而且表示,我們對曾經(jīng)發(fā)生、曾經(jīng)竟然會發(fā)生這種販賣深感悲痛,對我們今天生活在不同的、更美好的時(shí)代感到欣喜”。
Le Secrétaire général (parle en anglais)?: Cette Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien est célébrée à un moment où les Palestiniens continuent de subir les ignominies et la violence de l'occupation et du conflit, mais aussi à un moment où un nouveau pas est fait dans les efforts visant à parvenir à un règlement du conflit prévoyant deux états.
秘書長(以英語發(fā)言):今年的聲援巴勒斯坦人民國際日,正值巴勒斯坦人繼續(xù)遭受占領(lǐng)和沖突所帶來的屈辱和暴力,但與此同時(shí),以兩國解決方案結(jié)束沖突的努力則出現(xiàn)了新的開端。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com