Nul ne contestera que l'idée d'intégrer les autorités locales dans la société civile est incongrue.
無論以什么標(biāo)準(zhǔn)衡量,將地方當(dāng)局歸入民間社會想法都是不恰當(dāng)。
Nul ne contestera que l'idée d'intégrer les autorités locales dans la société civile est incongrue.
無論以什么標(biāo)準(zhǔn)衡量,將地方當(dāng)局歸入民間社會想法都是不恰當(dāng)。
Soutenir le contraire serait, de notre point de vue, accepter un paradigme aussi incongru que dangereux.
不然,我們認(rèn)為,等于接受種極危險(xiǎn)又荒唐模式。
De plus, chaque situation étant unique et différente, il est incongru de mettre au point des formules générales.
同樣,每個局勢都是特殊和不同,因此,起草普遍執(zhí)行模式是無益。
Il y a encore un an, l'idée même d'une contribution internationale était taboue et paraissait incongrue.
就在年前,國際征稅想法還是種忌諱,而且被視為是不恰當(dāng)。
Toute idée d'un précédent pour l'Abkhazie et l'Ossétie du Sud serait donc à la fois incongrue et dangereuse.
因此,為阿布哈茲和梯暗示任何種先例都是不適當(dāng)和莽撞做法。
Et l'impact est d'autant plus incongru que les articles North Face continuent de se vendre allègrement à peine quelques heures après le jugement.
判決之后幾個小時(shí)內(nèi),這個品牌假冒產(chǎn)品還在被正常售賣,判決影響顯然達(dá)不到效果。
Il serait dès lors incongru de proposer des projets de directive subordonnant la validité formelle d'une déclaration interprétative au respect de ces formes.
因此,關(guān)于訂立導(dǎo)則草案要求解釋性聲明必須遵守這些形式才能正式有效提議是不適當(dāng)。
Tout débat sur des questions incongrues était inadmissible et ne ferait qu'éloigner davantage le Comité spécial des objectifs qui lui avaient été fixés.
討論任何不相宜問題都是不能接受,并且只會使特別委員會遠(yuǎn)離其任務(wù)規(guī)定目標(biāo)。
Il reste incongru qu'au moment où nous déclarons poursuivre l'objectif d'élargir la représentation du Conseil, nous procédons d'une manière qui perpétue la représentation restreinte.
但依然荒謬是,雖然我們宣布了擴(kuò)大安理會代表性目標(biāo),但我們?nèi)匀辉谝允褂邢拗?img class="dictimgtoword" src="http://m.bjzhccxs.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">代表性永久存在下去方式進(jìn)行這項(xiàng)工作。
De fait, les patientes présentent souvent des sympt?mes embarrassants et incongrus, qui amènent parfois leurs maris, leurs enfants et leurs amis à se détourner d'elles.
瘺管病患者往往會表現(xiàn)令尷尬和為難癥狀,因此可能會被丈夫、子女和朋友遺棄。
La proposition d'établissement d'une antenne à Zalingei, par exemple, est incongrue dans la mesure où elle ne tient pas compte de la division du Darfour en trois états.
例如,擬議在扎林蓋設(shè)立個辦事分處就不太合適,因?yàn)檫@樣做沒能顧及達(dá)爾富爾分為三個州情況。
Non pas parce que l'érythrée n'est pas suffisamment grande pour obtenir ce qu'elle veut, mais parce que l'idée est trop incongrue et trop irréaliste.
不是因?yàn)槎蛄⑻乩飦啿粔虼?,不能為所欲為;而是因?yàn)檫@種想法太不妥當(dāng),太不現(xiàn)實(shí)。
Quinze états, dont cinq membres permanents qui ont le droit de veto, semble être un arrangement incongru pour un organe qui est chargé de la paix et de la sécurité internationales.
安理會只有15個成員國——其中有5個擁有常任理事國席位和否決權(quán),對于個負(fù)責(zé)維護(hù)國際和平與安全機(jī)構(gòu)來說,這似乎是個不合適安排。
Cette situation incongrue est d'autant plus indéfendable que l'un des principaux objectifs du nouveau système de sélection du personnel est d'abolir le minimum d'ancienneté exigible dans une classe prévu dans le système précédent.
鑒于新工作員甄選制度主要目標(biāo)之就是廢除過去所采用必須在某職等職位上任職多久要求,因此,這種不協(xié)調(diào)情況尤其站不住腳。
Notre différence de perception n'est pas tellement grande puisque la seule chose que j'ai noté était que je trouvais un peu incongru de nous encourager d'une part à faire venir ici nos ministres, et finalement d'être soi-même absent.
觀點(diǎn)不同并不是那么大,我提到惟點(diǎn)我認(rèn)為不大協(xié)調(diào)是,方面敦促我們請我們部長來此,另方面自己又缺席。
Au surplus, même si la règle du parallélisme des formes n'est pas un principe absolu en droit international, il serait incongru qu'une réserve, pour laquelle l'exigence d'une forme écrite n'est guère douteuse, puisse être rapportée par une simple déclaration orale.
而且,雖然采用相同形式規(guī)則并非國際法上條絕對原則 ,但是,既然保留必須以書面形式提,是毫無疑問事 ,如果只須口頭聲明就可以撤回保留,那是前后不致做法。
Il serait donc incongru de supposer que l'obligation d'extrader ou de poursuivre un individu accusé d'avoir commis ce crime est limitée par un traité liant l'état qui détient cet individu alors que la nature de la norme violée exclut l'impunité.
如果認(rèn)為引渡或起訴被指控犯有此罪個義務(wù)受對羈押國有約束力條約之限制,而所違犯準(zhǔn)則性質(zhì)又不容許有罪不罰,那么,就會現(xiàn)前后不現(xiàn)象。
C'est ainsi que, de fa?on incongrue, dans une même affaire, il a pu être décidé que les officiers de rang supérieur seraient jugés par les tribunaux militaires, alors que les actes commis par leur subordonnés devaient être jugés par des tribunaux ordinaires.
這種做法造成了不協(xié)調(diào)情況,對同樣行為,高級官員由軍事法院起訴,而他們下屬行為則由普通法院審判。
Certains commentateurs ont établi un parallèle incongru entre les attaques à la roquette et au mortier des militants palestiniens contre les Israéliens à Gaza et les efforts moins meurtriers mais physiquement très véhéments des opposants israéliens au désengagement pour empêcher l'application de cette décision.
些發(fā)言者把加沙巴勒斯坦激進(jìn)分子對以色列發(fā)動火箭和迫擊炮襲擊與以色列撤反對者為阻礙那個決定實(shí)施而作不那么致命但仍然 是非常強(qiáng)烈抵制努力不適當(dāng)?shù)氐韧饋怼?/p>
Il pourrait para?tre incongru de consacrer dans un texte relatif à l'expulsion des étrangers une disposition sur l'interdiction pour un état d'expulser ses ressortissants, comme cela est proposé dans le projet d'article?4, mais la délégation de l'oratrice pense qu'un tel principe doit être rappelé.
第4條草案提列入條國家不驅(qū)逐本國國民規(guī)定;雖然在個涉及驅(qū)逐外國問題案文中列入這樣個規(guī)定可能看起來不協(xié)調(diào),但法國代表團(tuán)認(rèn)為這是條值得回顧原則。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com