Il ne faut pas supporter que les enfants soient insolents.
不應(yīng)該容忍孩子們蠻橫無禮。
Il ne faut pas supporter que les enfants soient insolents.
不應(yīng)該容忍孩子們蠻橫無禮。
Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.
這些規(guī)定在赫爾-頓法中已有提及,現(xiàn)在只不過語氣更加露骨可恥而已。
Octobre 2010 a confirmé, et ce de fa?onindiscutable, l'insolente et excellente santé du groupe sud-coréen Hyundai-Kia.
2010年10月,無可否認(rèn),韓國現(xiàn)代-起亞汽車形勢(shì)大好。
Dans l’univers professionnel, il est plut?t bien vu d’être né sous une bonne étoile… à condition de ne pas en profiter d’une manière insolente !
在專業(yè)領(lǐng)域,只要不過分利用,更寧愿看到一個(gè)幸運(yùn)星!
Il est évident que l'occupant russe et les régimes fantoches qu'il contr?le poursuivent leurs provocations insolentes et ciblées et que le nombre des victimes ne fait qu'augmenter.
很顯然,俄國占領(lǐng)者及其控制傀儡政權(quán)仍繼續(xù)進(jìn)行粗暴和有針對(duì)性挑釁行動(dòng),致使死亡人數(shù)不斷攀升。
Les plus riches étaient les plus épouvantés, se voyant déjà contraints, pour racheter leur vie, de verser des sacs pleins d'or entre les mains de ce soldat insolent.
那些最有錢都是害怕得最厲害,他們有是滿盛著金幣錢包,他們似乎已經(jīng)看見自身受到逼迫,把那些錢交到這個(gè)倨傲丘八兩只手里,以贖回自己生命。
Cela suppose que nous mettions fin à l'opulence insolente d'une minorité et à l'extrême pauvreté de millions pour édifier une société juste qui respecte toutes les formes de vie.
這要求我們結(jié)束可恥少數(shù)人擁有大量財(cái)富而數(shù)百萬人陷于極端貧困現(xiàn)象,以建立一個(gè)尊重各種生命形式公正社會(huì)。
Notre monde du nouveau millénaire a un ennemi qui a pour nom ? la misère ? et qui est constitué de deux versants?: une pauvreté extrême d'une part et une opulence insolente de l'autre.
新千年中我們世界有一個(gè)敵人成為貧困,這個(gè)敵人有兩個(gè)面孔:極端貧困和傲慢富裕。
Mais la déclaration la plus insolente faite par la représentante de l'occupation israélienne a été l'appel lancé à la Syrie et au Liban pour qu'ils contr?lent les actes héro?ques de résistance nationale qui ont pour but la libération de leur terre.
但是,為以色列占領(lǐng)辯護(hù)這位代表最無理言論是呼吁敘利亞和黎巴嫩控制那些旨在解放其領(lǐng)土英民族抵抗行動(dòng)。
Face à cet acte illégal et insolent et face au manque de coopération et de réponse de la part des érythréens à nos initiatives, nous n'avons pas eu d'autre choix que de masser nos troupes à la frontière afin de protéger notre intégrité territoriale.
鑒于這種可恥和非法情況,而且厄立特里亞當(dāng)局不予合作并且未對(duì)我們倡議作出反應(yīng),我們別無選擇,只有在邊境沿線集結(jié)部隊(duì),以保護(hù)我國領(lǐng)土完整。
D'après les témoignages des habitants, ces soldats se sont comportés d'une manière sauvage sans aucune justification, tenant des propos insolents, saccageant les meubles de la maison, brisant quantité d'objets, inscrivant les noms de leurs unités militaires sur les murs et volant de l'argent et des objets de valeur.
居民們反映,這些士兵沒有任何正當(dāng)理由,舉止粗野,言語傲慢,搗毀房?jī)?nèi)家具,打碎了很多物品,在墻上刻寫部隊(duì)名字,搶走錢和有價(jià)值東西。
Les actes atroces commis récemment par le régime israélien et sa politique expansionniste insolente vis-à-vis de la mosquée Al-Aqsa ont une fois de plus aggravé les préoccupations de la communauté internationale quant aux activités illégales d'Isra?l, exacerbant en conséquence la situation déjà très tendue de cette région volatile qu'est le Moyen-Orient.
以色列政權(quán)最近殘暴行徑及其對(duì)神圣阿克薩清真寺采取無恥擴(kuò)張主義政策,再次凸顯了國際社會(huì)對(duì)以色列無法無天活動(dòng)感到憂慮重重,進(jìn)而加劇了動(dòng)蕩中東地區(qū)已經(jīng)不堪一擊局勢(shì)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com