La tempête se décha?nait encore avec une extrême fureur.
這時,暴風雨更象一匹脫韁野馬,兇狂到了無以復度。
La tempête se décha?nait encore avec une extrême fureur.
這時,暴風雨更象一匹脫韁野馬,兇狂到了無以復度。
L'aimer, oui, l'aimer, de toutes les fureurs de son ame!
愛她,用盡靈所有激狂!
Ils se trouvaient à l'extrémité d'une pointe aigu?, sur laquelle la mer brisait avec fureur.
他自己來到一個海角盡頭,海水猛烈地沖擊著它尖端。
Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.
當他怒時,沒人敢靠近他。
Notre nation a subi sa fureur; nos soldats combattent et périssent dans ses batailles.
我民族體驗了它狂暴;我士兵在因它而生戰(zhàn)斗中拼殺、死亡。
Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il e?t volontiers fouetté cette mer désobéissante !
暴雨使他憤怒,狂風使他瘋,他真想用一條鞭子把這個傲慢不馴大海痛揍一頓!
La fureur le possède.
狂怒支配著他。
Le terrorisme international nous a frappés avec fureur et sans aucune considération d'ordre moral ou autre.
國際恐怖主義瘋狂地襲擊我,絲毫沒有道義感或任何其他考慮。
On d?na néanmoins lorsque la première fureur fut apaisée; mais on parla peu: on songeait.
第一陣憤怒平了,那時候他照舊吃了晚飯,不過話卻說得不多;大家計劃著。
Les riches et les puissants se sentent à juste titre mortellement menacés par la fureur fanatique des terroristes.
富國和強國正確地感到受到恐怖分子狂熱憤怒嚴重威脅。
Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, fl?tes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.
大門口吹鼓手也撤到里頭來了。樂隊到齊,銅鑼、堂鑼、快板、豎笛、小銅鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起來了。
Cette arrestation a provoqué la fureur et les protestations des citoyens qui s'étaient rassemblés devant le batiment pendant cette longue heure et demie.
此次拘捕引了公民憤怒和抗議,他在這個一個半小時漫長期間聚集在大樓前。
L'aimer de toutes les fureurs de son ame !
噢!身為教士,心儀女子。愛她,用靈深處狂熱。
En effet, il y a lieu de dire aujourd'hui à l'Assemblée générale que, face à la fureur terroriste palestinienne, elle ne peut rester indifférente.
實際上,今天我必須告訴大會,面對巴勒斯坦猖獗恐怖主義,我不能再冷漠以待。
Nous pensons à ceux dont les vies ont été ruinées par la fureur destructrice des tempêtes dans les Cara?bes et sur la c?te atlantique des états-Unis.
我同情那些被勒比地區(qū)和美國大西洋沿岸毀滅性和狂怒颶風摧毀生活人。
La fureur, la rage et la violence sont souvent dépeintes au cinéma, dans la plupart des régions du monde, comme des moyens légitimes de résoudre un conflit.
在世界多數(shù)國家拍攝許多電影中,充滿著狂怒以及將暴力作為解決沖突正當手段鏡頭。
Le bruit et la fureur des consultations officieuses, parfois, n'a abouti à rien et l'on nous a reproché implicitement de promettre ce que nous ne pouvons tenir.
有時候劍拔弩張非正式協(xié)商沒有產(chǎn)生多少結果,并且我曾受到批評,意思是說:“如果不下蛋,不要學雞叫”。
Les événements récents n'ont montré que trop clairement que les catastrophes naturelles touchaient les ?les et les continents avec une fureur égale et avec les mêmes résultats dévastateurs.
最近生事件極其明確地表明,自然災害對島嶼和大陸破壞是一樣。
Par exemple, la plupart des pays du monde musulman estiment que l'un des principaux problèmes qui continuent de provoquer ressentiment et fureur est la situation dans les territoires occupés palestiniens.
比如,穆斯林世界大多數(shù)認為,繼續(xù)造成不滿與憤怒主要突出問題之一是被占領巴勒斯坦領土局勢。
En même temps, les Sioux avaient envahi les wagons, ils couraient comme des singes en fureur sur les impériales, ils enfon?aient les portières et luttaient corps à corps avec les voyageurs.
在同一個時間里,其他西烏人攻進了車廂。他在車廂頂上飛跑,一個個都象野猴子似,他從車窗上跳進來和旅客進行肉搏戰(zhàn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若現(xiàn)問題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com