欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

詞條糾錯(cuò)
X

formaliste

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

formaliste

音標(biāo):[f?rmalist]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
a.
形式主義;拘泥形式, 注重禮節(jié)
une visite toute formaliste 純禮節(jié)性拜訪
société formaliste 講究禮儀社會(huì)
peintre formaliste 形式主義畫家

— n.
形式主義者;拘泥形式 法語 助 手
近義詞:
bourgeois,  conventionnel,  cérémonieux,  maniaque,  minutieux,  pointilleux,  scrupuleux,  vétilleux,  protocolaire,  traditionaliste,  conformiste,  ritualiste,  formel,  tatillon,  traditionnaliste,  orthodoxe
反義詞:
familier,  fantaisiste,  bohème,  sans fa?on,  simple,  spontané,  large,  naturaliste,  naturel,  réaliste,  éclairé
聯(lián)想詞
formalisme形式主義,拘泥形式;bureaucratique官僚主義,官僚作風(fēng);pragmatique實(shí)際,務(wù)實(shí),實(shí)用主義;matérialiste唯物主義,唯物論;dogmatique教義學(xué),教理學(xué);austère嚴(yán)峻,嚴(yán)厲;formel明確,肯定,正式;classique古典;minimaliste最低限度派藝術(shù)家;idéaliste唯心主義者,唯心論者;autoritaire,,專橫;

Cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.

(3) 這一做法與解釋性聲明十分明顯非正式性是一致。

La résolution a jusqu'ici utilisé le mécanisme de l'expert indépendant et certaines méthodes indirectes, moins formalistes.

第41/128號(hào)決議迄今為止采用立專家機(jī)正規(guī)、間接納入主流方法。

Ce qui importe surtout, c'est que ces mesures ne soient pas édulcorées par des approches formalistes ou ritualistes.

十分重要是,這些前進(jìn)步驟不應(yīng)被形式主義、老一套方法所削弱。

Certains pays tendent à admettre divers équivalents, y compris des reproductions mécaniques, malgré une approche généralement formaliste de la preuve.

關(guān)于簽名本身,有些法域盡據(jù)采取了基本上重視格式做法,但仍然傾向于承認(rèn)各種等同簽名,其中包括簽名機(jī)械性復(fù)30。

Le tribunal n'a trouvé aucune circonstance atténuante, ce qui confirme le caractère formaliste et biaisé de la motivation du jugement.

在她兒子案件中,該法院未發(fā)現(xiàn)任何減輕罪行情節(jié),這就確認(rèn)了法院動(dòng)機(jī)是走形式,帶有偏見性質(zhì)。

Les quelques exemples existant en la matière confirment que cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.

實(shí)踐中僅有幾個(gè)案例實(shí),這符合解釋性聲明非正式性。

En refusant de hiérarchiser ses exigences, la partie chypriote grecque n'était ni formaliste ni intransigeante.

希族塞人方面拒絕列出優(yōu)先事項(xiàng),這并非形式主義和嚴(yán)格刻板。

Au lieu d'agir en organe politique qui règle les questions politiques, la Commission politique du cessez-le-feu est devenue un club formaliste préservant le statu quo.

?;鹫挝瘑T會(huì)非但沒有作為解決政治問題政治機(jī)構(gòu)行事,相反卻成了維持現(xiàn)狀墨守陳規(guī)俱樂部。

Cela dit, il convient de garder à l'esprit qu'une coordination excessivement formaliste risque d'agir comme un frein sur le dynamisme et sur l'esprit d'initiative des différents acteurs.

與此同時(shí),有人指出,在程序問題上過多地進(jìn)行協(xié)調(diào)可傷害各行動(dòng)者活力和積極性。

Or, l'approche formaliste suivie par la Cour à l'égard du droit de légitime défense lui permet d'éviter d'aborder les questions qui sont en fait au c?ur de l'affaire.

法院待自衛(wèi)權(quán)形式主義做法,使它得以回避本案核心問題。

Toutefois, selon un autre avis, le mot “contenu” était préférable, car il exprimait mieux l'idée du caractère non formaliste de la conclusion d'une convention d'arbitrage et englobait la forme électronique.

但是另一種意見認(rèn)為,應(yīng)選用“內(nèi)容”一詞,因?yàn)樵撛~更好地表達(dá)了締結(jié)仲裁協(xié)議過程不拘泥于形式觀念。

C'est la raison pour laquelle il nous semble qu'un concept formaliste, qui privilégie une fin juridique au conflit, peut nuire à l'objectif intrinsèque des activités de consolidation de la paix.

正因?yàn)榇?,在我們看來?yōu)先重視沖突在法律上結(jié)束任何形式主義概念都會(huì)危害建設(shè)和平活動(dòng)必不可少目標(biāo)。

Le Groupe de travail voudra peut-être se poser la question de savoir si les deux premières variantes n'introduisent pas une condition excessivement formaliste qui pourrait retarder inutilement l'exécution d'une mesure provisoire.

工作組似宜審議,前兩項(xiàng)備選條文是否采用了過于形式化條件,從而可能導(dǎo)致臨時(shí)措施執(zhí)行受到不必要延誤。

Sans vouloir sous-estimer la pertinence et l'importance des informations qui figurent dans le rapport, je pense que celui-ci procède d'une vision plut?t statique et formaliste des relations entre les deux principaux organes politiques.

在不低估報(bào)告中所載資料現(xiàn)實(shí)意義和重要性情況下,我想指出,這個(gè)報(bào)告出發(fā)點(diǎn)是這兩個(gè)主要機(jī)構(gòu)之間關(guān)系所持一種頗為僵化死板和程式化看法。

Le point soulevé par Singapour et la Suisse est pertinent, mais il craint que le Guide ne devienne excessivement formaliste, alors que l'idée ma?tresse du projet d'article 9 est de promouvoir la souplesse.

新加坡和瑞士提出看法是相關(guān),但他擔(dān)心可能會(huì)使《頒布指南》過于形式化,而第9條草案主旨是要促進(jìn)靈活性。

à l'heure actuelle, le caractère très formaliste du système interne d'administration de la justice peut se traduire par des procédures interminables, ce qui n'est dans l'intérêt ni de la justice, ni de l'Administration, ni du personnel.

目前,內(nèi)部司法高度形式化性質(zhì)會(huì)造成程序耗時(shí)過長(zhǎng),這既不利于司法,也不利于理當(dāng)局或工作人員。

Parmi les migrants, les femmes et les enfants, qui sont souvent non reconnus, apportent pourtant une contribution très importante sur le plan relationnel, ce qui peut adoucir l'approche formaliste et fragmentée réservée à l'accueil des nouveaux arrivants.

婦女和兒童往往是移徙人口中不被人承認(rèn)成員,但他們也可以作出重大親屬貢獻(xiàn),抵有關(guān)方面采用條文主義和各自為政辦法待新社區(qū)成員。

17 Selon l'auteur, le tribunal de Tachkent s'est borné à expliquer qu'il n'y avait pas de circonstances atténuantes, ce qui montre l'approche formaliste et partiale du tribunal, qui n'a pas procédé à une évaluation complète de toutes les circonstances atténuantes de l'affaire.

17 據(jù)提交人稱,塔什干市級(jí)法院僅僅解釋說了不存在可以減輕罪行情節(jié),這顯示出法院形式主義和帶有偏見工作方式,因?yàn)榉ㄔ簺]有本案中所有可以減輕罪行情節(jié)進(jìn)行全面評(píng)估。

Selon nous, cette reconnaissance de personnalités influentes pourrait déboucher sur des résultats appropriés et aider la Commission à examiner les initiatives tournées vers l' avenir, ce qu'on n'obtient pas nécessairement des discussions souvent formalistes qui ont lieu sur les projets de résolution de la Commission.

我們認(rèn)為,這樣有條理審議突出理論,可能帶來與政策相關(guān)實(shí)質(zhì)性結(jié)果,幫助委員會(huì)審議具有前瞻性倡議,有時(shí),委員會(huì)決議草案拘于形式處理不一定能帶來這樣結(jié)果。

à propos encore du r?le du Président, plusieurs participants ont mis en garde contre deux ??pièges???: le premier consiste à suivre une stratégie nationale pour guider le Conseil en direction de certains intérêts; le deuxième, à adopter un style de direction excessivement réservé et formaliste.

在討論主席作用時(shí),幾位與會(huì)者指出需要避免兩個(gè)“陷阱”:一是推行國(guó)家議程,引導(dǎo)安理會(huì)關(guān)注特定利益;二是采用一種過于沉默寡言、公式化領(lǐng)導(dǎo)風(fēng)格。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 formaliste 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。