Le travail de sensibilisation joue un r?le important dans cet encha?nement.
提倡競爭對取得述成果起著重要作用。
Le travail de sensibilisation joue un r?le important dans cet encha?nement.
提倡競爭對取得述成果起著重要作用。
Il existe parfois, dans les relations internationales, des encha?nements heureux.
國際關(guān)系中有時好事接二連三。
Il est ainsi essentiel d'adapter le rythme et l'encha?nement des réformes.
因,對改革的節(jié)奏和順序作出恰當(dāng)安排極為重要。
Une expansion par étape selon un encha?nement approprié s'est également révélée utile.
種有適當(dāng)序的循序漸進(jìn)的做法經(jīng)事實證明是有益的。
Le principe qui interdit de faire travailler des salariés le dimanche résulte de l'encha?nement de plusieurs règles.
在系列相互聯(lián)系的條例中表述了雇員不應(yīng)在星期日工作的原則。
Nous avons vu se produire maintes et maintes fois cet encha?nement de souffrances humaines dans le monde entier.
我們看到全世界又演種人間痛苦悲劇。
Sa délégation a aussi proposé qu'un bureau permanent soit constitué pour améliorer l'encha?nement des réunions et leur préparation.
加拿大代表團還建議應(yīng)該設(shè)立常設(shè)主席團,以便增強持續(xù)性,并改善會議的籌備情況。
Dans ces circonstances, l'encha?nement des interventions dans le cadre des politiques et leur coordination deviennent essentiels.
在這種情況下,至關(guān)重要的是安排好政策干預(yù)行動的序并予以協(xié)調(diào)。
Pour d'autres, au?contraire, il assurait un bon équilibre entre l'encha?nement des sous-thèmes et le temps imparti à chacun.
然而其他代表團認(rèn)為,該臨時方案相當(dāng)好地反映了執(zhí)行會議的結(jié)果并在排列分主題和為它們分配時間方面保持了適當(dāng)?shù)钠胶狻?/p>
Le fait de modifier l'encha?nement entre moratoire et abolition, ainsi qu'il est suggéré dans l'amendement proposé, est cependant inacceptable.
然而,擬議修正案建議改變暫停與廢除的順序,是無法令人接受的。
De nouveaux efforts s'imposent pour préciser la coordination, la division du travail, la direction, l'encha?nement et l'ordre des priorités.
還需要進(jìn)步努力來明確協(xié)調(diào)、分工、領(lǐng)導(dǎo)權(quán)、排序和確定優(yōu)先序。
Le Service national de la femme entend pérenniser les initiatives les plus probantes en les rattachant à des encha?nements productifs.
國家婦女事務(wù)處努力使最有成效的措施持續(xù)下去,辦法是使這些措施同生產(chǎn)鏈掛鉤。
Ces premières attaques ont, dans de nombreux cas, provoqué un encha?nement d'actions qui a conduit à une intensification des combats.
這些挑釁性進(jìn)攻經(jīng)常造成戰(zhàn)斗步步升級。
II y a un encha?nement direct entre les actes désespérés et le fanatisme entretenu sur fond de frustrations et d'humiliations.
因,北方和南方之間的不平衡不會促進(jìn)和睦的平等。
Cet encha?nement s'applique particulièrement à la gestion des entrées de capitaux à court terme qui passent généralement par le système bancaire intérieur.
順序安排特別適用于通常由國內(nèi)銀行體系為中介的短期資本流入的管理。
L'encha?nement entre les processus du Bilan commun et du Plan-cadre d'une part, et du Document stratégique d'autre part, est une question importante.
個基本的問題是如何安排共同國家評估/聯(lián)發(fā)援框架進(jìn)程與減貧戰(zhàn)略文件的先后順序。
L'Europe a été témoin de ces encha?nements dramatiques, notamment dans les Balkans, et elle ne peut qu'en relever, avec humilité, les effets désastreux.
歐洲曾目睹了發(fā)生連串這樣的嚴(yán)重事件,尤其是在巴爾干地區(qū),在想到這些行為的災(zāi)難性后果時,我們只能感到羞恥。
Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun encha?nement entre les éléments énoncés.
我謹(jǐn)指出,安全理事會成員的共同理解是,執(zhí)行部分第段并不表明所列內(nèi)容的任何順序。
Mais regroupent les rapports, comme proposé, pourraient avoir un impact sur la programmation et l'encha?nement des travaux des différentes commissions et de divers organes.
但擬議中的綜合報告可能涉及各委員會和機構(gòu)工作的時間和順序。
Cet encha?nement d'une baisse de la fécondité et de la mortalité a déséquilibré la structure par age au profit des catégories d'age plus jeunes.
這種生育率及死亡率先后下降的特殊現(xiàn)象集中在年輕人群體,造成了年齡分布的個鼓包。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com