Cette situation ne favorisait ni la prévisibilité ni la sécurité juridique dans l'ordonnancement des priorités.
這種狀況不利于優(yōu)先權排序可預測性或確定性。
Cette situation ne favorisait ni la prévisibilité ni la sécurité juridique dans l'ordonnancement des priorités.
這種狀況不利于優(yōu)先權排序可預測性或確定性。
J'ai légèrement modifié l'ordonnancement des points, après en avoir discuté de fa?on informelle avec les membres.
各要點先后順序略有改動,我已經把它們非正式地告訴各位成員。
Tous les postes de la section de l'ordonnancement des dépenses devraient être pourvus sans retard.
索賠部門全部員額均應迅速填補。
à partir de cette reconnaissance, Madagascar intègre dans son ordonnancement juridique les termes essentiels des instruments internationaux.
自這個承認之時起,馬達斯在其法律文書中就寫入了國際法律文書主要條款。
Le Comité note l'absence de clarté quant à la place accordée au Pacte dans l'ordonnancement juridique de l'état partie.
(5) 委員會注意到,該締約國未能澄清《公約》在其法律統(tǒng)所占地位。
L'introduction des instruments internationaux dans l'ordonnancement juridique interne a suscité de nombreuses discussions devant les tribunaux?tunisiens.
將國際文書引入國內法律制度引起了突尼斯法庭大量討論。
L'équité des procédures et la séparation des pouvoirs sont les principes fondamentaux de l'ordonnancement juridique du pays.
程序公正和分權而治是不丹法律制度基本原則。
Les plaintes pour racisme déposées devant les instances légales compétentes sont examinées dans le cadre de l'ordonnancement juridique national.
向主管法律當局提起對種族主義申訴是符合現(xiàn)行立法。
Dans ces deux rapports, le Rapporteur spécial a conservé l'ordonnancement des sections proposé par le Secrétariat ainsi que leurs titres.
在這兩份報告中,特別報告員都按秘書處介紹,對這些章節(jié)連同副標目統(tǒng)安排。
L’Ordonnateur-Trésorier du Burundi utilise les comptes de trésorerie à la place d’un littéra budgétaire pour autoriser le paiement (phase ordonnancement).
國庫款審核員使用國庫預帳戶進行支付。
En cela, la nécessité d'un ordonnancement s'impose qui prenne en compte le contr?le, la réduction et la réglementation des armements.
為此,我們必須制定考慮到軍備控制、裁減和管制準則。
La ratification des instruments internationaux susceptibles de modifier l'ordonnancement juridique interne requiert au préalable une loi d'autorisation (art.?119 de la Constitution).
通過授權法案是批準可能需要修改國內法律制度國際文書前提(憲法第119條)。
L'accord de financement et le formulaire d'ordonnancement des dépenses harmonisés simplifient les formalités associées aux autorisations de dépense ou aux virements.
采用統(tǒng)一供資協(xié)定和支出證明表格,簡化了與授權執(zhí)行伙伴機構支出費用或將現(xiàn)金轉移給執(zhí)行伙伴機構有關書面工作。
L'ordonnancement de ses articles et le caractère peu cohérent de sa structure actuelle sont le résultat d'une série de révisions partielles.
因為先前是部分訂正,所《財務條例》順序和結構不整齊。
Cette initiative a permis de réduire le nombre de dossiers incomplets et le délai nécessaire à l'ordonnancement des indemnisations par le Département.
這樣會員國提交文件就更齊全,縮短維持和平行動部核實死亡和傷殘索償要求所需時間。
Après cela, il sera mis à la disposition des états membres en vue de son introduction dans l'ordonnancement juridique national de chacun des états.
然后,該法律草案將傳遞各成員國,期各國將其載入本國法律。
S'agissant de l'ordonnancement des locaux et des aménagements intérieurs, y compris de la salle d'audience, notre offre prévoit des dépenses d'un montant de 10?millions d'euros.
關于包括審判室在內室內布局和設計,我國投標涉及開支數(shù)額為1 000萬歐元。
Le second avantage, c'est que ce nouvel ordonnancement introduit dans le traitement des questions dont est saisie l'Assemblée générale, beaucoup plus de cohérence et de cohésion.
第二個好處是,這種新結構要求我們在處理大會面前問題時,更具連貫性和更團結。
Les?éléments constitutifs de ce droit composite qui sont retenus et l'ordonnancement de leur réalisation sont fonction de la situation du pays et des priorités de l'état.
實現(xiàn)按順序選擇復合權組成內容取決于一國國情和優(yōu)先事項。
De surcro?t, la Constitution marocaine sera révisée, le statut d'autonomie y sera incorporé comme gage de sa stabilité et de sa place particulière dans l'ordonnancement juridique national.
此外,將修訂摩洛哥憲法,納入自治法,保障自治法持久性,體現(xiàn)它在國家法律體制中特殊地位。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com