Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".
醫(yī)學(xué)專家表示她已經(jīng)達(dá)到“混亂型亂”這一狀態(tài)。
Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".
醫(yī)學(xué)專家表示她已經(jīng)達(dá)到“混亂型亂”這一狀態(tài)。
Le programme accorde une attention importante à la démence (y?compris la maladie d'Alzheimer) et à l'ostéoporose.
這個方案的主要重點(diǎn)之一是(包括爾茨海默氏?。┖凸琴|(zhì)疏松。
Les?troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la?dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.
失常包括分裂、雙極情感性病、抑郁、智力遲鈍、老年及其他。
Les affections cérébrales, comme la démence sénile et la maladie d'Alzheimer, touchent davantage de femmes parce qu'elles vivent plus longtemps.
患腦病,例如老年性和耳茨海默氏病的婦女更多,因?yàn)樗齻兓畹酶L。
Un?système de traitement garanti pour les personnes agées atteintes de démence ou frappées d'apoplexie qui nécessitent des soins sera bient?t opérationnel.
正在為由于智障和中風(fēng)等疾病需要住院治療的老年人制定老年人治療保障制度。
En France, le co?t total des maladies mentales (hors démences et retards mentaux) est estimé à près de 108 milliards d'euros par an.
在法國,每年各種疾病(不包括和智力低下)造成的損失估計(jì)將近1080億歐元。
Jamel Baraket ne peut être, par conséquent, responsable légal de parents majeurs, sauf s'il y a des jugements établissant leur incapacité pour démence.
因此,Jamel Baraket不能夠?qū)Τ赡暧H屬負(fù)法律責(zé)任,除非法院宣布他們因亂而沒有法律資格。
Les nouvelles méthodes de traitement permettront de différer ou de prévenir l'apparition des maladies liées à l'age, notamment celles qui conduisent à la démence.
新的治療方法將能夠做到推遲或防止諸如導(dǎo)致之類的老年病的侵襲。
"Madi's World" C'est un film touchant, décrit un petit gar?on souffrant de cancer Madi et un avec la démence chez les personnes agées magique amitié.
《瑪?shù)俚氖澜纭?這是一部感人的電影,講述了一位身患癌的小男孩瑪?shù)俸鸵晃换加欣夏?span id="i0iiiii" class="key">的老人間奇的友誼。
Indiquer également dans quelle mesure il est recouru à?la contrainte et à la force dans le traitement des malades psychiatriques et des patients atteints de démence sénile.
還請就病治療和老年病人的治療中使用強(qiáng)迫手段和暴力的程度提供資料。
La Fédération japonaise des associations du barreau a renvoyé à la disposition du Code de procédure pénale du Japon qui interdit l'exécution des détenus ??atteints de démence??.
日本律師協(xié)會聯(lián)合會提到了《日本刑事訴訟法》禁止處決“處于失常狀態(tài)”的囚犯的規(guī)定。
Il ne faut pas confondre le vieillissement naturel des capacités du cerveau avec cette maladie qui dans sa forme extrême conduit à la démence ceux qui en souffrent.
不能把大腦的自然老化和最終導(dǎo)致的茲海默搞混。
Elle a fourni des estimations de la prévalence, de?l'incidence et des facteurs de risque de la démence et du fardeau qu'elle fait peser sur?les dispensateurs de soins familiaux.
該項(xiàng)研究提供了流行、發(fā)病率和風(fēng)險(xiǎn)因素的估計(jì)數(shù),以及它給家庭照顧者帶來的負(fù)擔(dān)。
Souffrant de crise de démence et rongé par l'angoisse, le peintre hollandais Vincent Van Gogh se tire une balle en pleine poitrine dans un champs de blé à Auvers-sur-Oise.
受盡病的折磨和焦慮不安的煎熬,荷蘭畫家梵高在奧維爾( ??)的一片麥田里將子彈射向了自己的胸膛。
En outre, l'année dernière, de nouvelles mesures ont été adoptées, proches de la démence et du fanatisme, qui renforcent encore les sanctions et l'acharnement extraterritorial contre nos relations avec les pays représentés à l'Assemblée.
此外,它去年采取了幾近瘋狂的新措施,進(jìn)一步加強(qiáng)制裁和以“治外”形式壓制我們與大會成員國的關(guān)系。
Si la dépression, la maladie d'Alzheimer et d'autres maladies à l'origine de diverses formes de démence sont plus fréquentes avec l'age, il est clair que le vieillissement ne s'accompagne pas inévitablement de problèmes mentaux.
雖然抑郁、老年性病和其他造成的疾病的發(fā)生隨著年齡而增長,但是很明顯,心理健康問題并不是進(jìn)入老年的必然結(jié)果。
Il n'en reste pas moins que, vu le vieillissement de la population, il faut s'attendre à une augmentation sensible du nombre des personnes agées atteintes de maladies mentales telles que la dépression et la démence.
然而,患抑郁和等心理疾病的老年人數(shù)量的顯著增加,應(yīng)該是人口老齡化的結(jié)果。
Les principales maladies ou catégories de maladies qui entra?nent les co?ts les plus élevés, aux Pays-Bas, sont l'arriération mentale, la démence, les accidents vasculaires cérébraux, les maladies coronariennes et les troubles chroniques, comme les déficiences visuelles.
與荷蘭最高成本相關(guān)的主要疾病或疾病類型是智力缺陷、、中風(fēng)、冠心病以及其他慢性病,如視覺缺陷。
En droit pénal néerlandais, la vengeance, lorsqu'elle était exercée pour laver l'honneur de la famille, n'atténuait en rien l'infraction, même si des circonstances personnelles (telles qu'un état de démence passager) pouvaient parfois être prises en compte.
根據(jù)荷蘭刑法,為維護(hù)家庭名譽(yù)而進(jìn)行報(bào)復(fù)不能減輕罪行,而不管罪行是輕還是重;歷來根據(jù)刑法采取適當(dāng)措施來處理這類行為,但有時(shí)可能會考慮到個人的情況(例如暫時(shí)經(jīng)亂)。
De plus, les bureaux de la santé publique vont établir des centres psychosociaux (246 places) chargés d'établir le diagnostic et?d'assurer la prise en charge précoces des personnes agées souffrant de démence, avec un personnel infirmier spécialement affecté.
另外,為及早發(fā)現(xiàn)和管理智障老年人,公共衛(wèi)生所即將建立咨詢中心(246所),并有護(hù)士全方位照顧這些老年患者。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com