La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.
高溫使化合物分解成的離子和原子。
dissociation
La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.
高溫使化合物分解成的離子和原子。
En vérité, de nombreux états ont signé des déclarations de dissociation.
實際上,許多國家簽署了不同意聲明。
Elle souffrait d'une dissociation mentale et avait la sensation de vivre au présent le traumatisme qu'elle avait subi.
她患有精神分裂癥,陷入一種她曾遭受的心理創(chuàng)傷的狀態(tài)。
Ils estiment que ce mécanisme affaiblit l'argument initial en faveur de la dissociation des deux fonctions.
有人認為,這種做法削弱了最初分開這兩個職的理由。
Droit à la non-subordination des services à l'obligation de recours à d'autres services (dissociation des services).
● 不使任何服務以接受與他服務有關的義務為條件(消除各種服務之間的聯(lián)系)。
Une dissociation complète suppose aussi l'adoption de mesures gouvernementales énergiques et de modes de consommation très différents.
完全分離還須要政府執(zhí)行強有力的政策和大幅度改變消費模式。
Mais l'UNICEF s'attache actuellement à mieux faire conna?tre l'objet et la fonction de cette dissociation des attributions.
目童基金會內(nèi)已經(jīng)作出進展,加強對于任務區(qū)分的目的和功的認識。
L'une des questions les plus importantes examinée dans les rapports Viénot, Hellebuyck et?Bouton concerne la dissociation des fonctions de président du Conseil et de directeur général.
法國的《Vienot報告》、《Hellebuyck報告》和《Bouton報告》討論的主要問題之一,是將董事長的職與首席執(zhí)行官的職分開這一問題。
L'une des options préconisées par la Commission européenne consistait à accro?tre les effets de la dissociation des activités en procédant à une séparation totale de la propriété.
歐洲委員會正倡導全資開放,將作為提高開放效力的一種解決辦法。
Le résultat est l'application du traité sans la réserve, que l'on parle alors de ?dissociation? de la réserve ou que l'on emploie une autre formule, comme ?inapplication?.
結(jié)果是沒有保留的條約得到應用,無論稱為“分離”,還是使用“不適用”等某些它詞語來加以掩蓋。
Auparavant, l'éducation spéciale manifestait une tendance à l'uniformité dans le traitement des sujets là où elle n'existait pas et à la dissociation là où cela n'était pas nécessaire.
過去,特殊教育體系往往并無一致性的情況下完全劃一地對待個人,而沒有心要區(qū)別的情況下對個人加以區(qū)分。
Plusieurs intervenants ont fait valoir que toute stratégie de développement durable reposait sur l'écologisation de l'ensemble des politiques et sur une dissociation entre croissance économique et dégradation de l'environnement.
幾位發(fā)言者強調(diào)指出,可持續(xù)發(fā)展的核心策略是,綠化各項政策,讓經(jīng)濟增長與環(huán)境退化脫鉤。
Tout progrès sur cette voie ne sera possible que par la séparation des deux questions, à savoir la dissociation de toute négociation et d'une résolution injustifiée du Conseil de sécurité.
只有把這兩個問題分開處理,即使談判與安全理事會的無理決議脫節(jié),才這方面取得進展。
Bien entendu, il ne faut pas que cette dissociation entra?ne des gaspillages inutiles: certaines activités constituent de fait des monopoles naturels et sont gérées plus efficacement lorsqu'elles sont groupées.
當然,這種分散不應造成不必要的低效率:有些活動確實是自然壟斷,捆綁一起時效率最高。
La fonction de PDG, adoptée dans la majorité des cas; La dissociation des deux fonctions; L'adoption du modèle dual allemand sous la forme d'un conseil de surveillance et d'un directoire.
董事長兼首席執(zhí)行官設置――多數(shù)公司采用這種設置; 將兩個職分開; 采用德國的雙重模式,即設置一個監(jiān)督委員會(Conseil de Surveillance),同時再設置一個管理委員會(Directoire)。
4 Le requérant a ensuite subi un examen psychologique, qui a révélé qu'il souffrait de troubles post-traumatiques et présentait des signes de dissociation mentale, souvent constatés chez les victimes de tortures.
4 申訴人隨后做了心理檢查,檢查結(jié)論是他患有創(chuàng)傷后精神失調(diào)癥,并有受過酷刑的人常見的精神分裂跡象。
Certains ont insisté sur les dangers liés à la dissociation d'une réserve invalide et estimé qu'il existe un risque que l'état réservataire dénonce sa participation au protocole facultatif, voir même au traité.
有些人強調(diào)分離無效的保留會帶來危險,認為保留國可會因此退出任擇議定書,甚至退出條約。
La Malaisie a appelé à maintes reprises à une restructuration du régime des sanctions et à une dissociation des efforts humanitaires et des sanctions militaires, dans l'attente d'une levée rapide des sanctions.
馬來西亞一再呼吁調(diào)整制裁制度,把人道主義努力與軍事制裁脫離開來,促成早日解除制裁。
Pour plusieurs intervenants, celle-ci devrait être en faveur de la dissociation de la réserve invalide du consentement à être lié par le traité (étant entendu qu'il ne saurait s'agir d'une présomption irréfragable).
多名發(fā)言者認為,這種意向是贊同將無效的保留與同意受條約約束相分離(當然這不是不容反駁的推定)。
Enfin, dans les cas d'incompatibilité, la question se pose de la dissociation (severability) ou non de la réserve invalide et du maintien, pour l'auteur de la réserve, de la qualité de partie contractante.
最后,如果保留不符合條約目的及宗旨,應否將無效保留與維持保留方的締約方地位相分離?
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com