Le spectacle dans la société correspond à une fabrication concrète de l'aliénation.
在社會(huì)中,奇境相當(dāng)于一種對(duì)異進(jìn)行具體制造的行業(yè)。
Le spectacle dans la société correspond à une fabrication concrète de l'aliénation.
在社會(huì)中,奇境相當(dāng)于一種對(duì)異進(jìn)行具體制造的行業(yè)。
Défendons les et oeuvrons activement contre l'aliénation et l'isolement.
讓我們捍衛(wèi)它們并積極地反對(duì)將其排斥和孤立的做法。
L'administration inclut sauf indication contraire l'aliénation des biens dans le cadre de ses activités courantes.
管理包括對(duì)財(cái)在其一般功能的構(gòu)架內(nèi)進(jìn)行處置,除非有另外的約定。
Il est source d'aliénation et d'impuissance.
這造成了社會(huì)異和無(wú)效力。
Il en est résulté oppression et aliénation.
結(jié)果就生了壓迫和疏遠(yuǎn)。
D'autres normes culturelles contribuent de même à la marginalisation et à l'aliénation.
其它文模式也以類(lèi)似方式造成被社會(huì)排斥和疏遠(yuǎn)。
Langue, psychanalyse et aliénation dans le “ Peau noir, masques blancs. ” de Fanon
從法農(nóng)的「黑皮膚、白面具」看語(yǔ)言、精神分析與自我異。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
令人遺憾的,我們不得不指出,在當(dāng)今世界上我們所目睹的寬容缺失和隔閡日益擴(kuò)大。
Le rapport qui existe entre les notions d'aliénation et d'endoctrinement varie donc selon les situations.
因此,疏遠(yuǎn)和教的概念之間的相互關(guān)系視情況而異。
Sans cela, les sentiments d'aliénation et d'injustice risquent d'amener des personnes à recourir au terrorisme.
他告誡,由于未能如此而造成的疏遠(yuǎn)和不公正感覺(jué)本身可驅(qū)使人們?cè)V諸恐怖主義。
Elle découle, premièrement, de l'aliénation due à l'exclusion politique ainsi qu'aux activités des trafiquants de drogue et autres criminels.
這首先政治排斥和販毒集團(tuán)及罪犯活動(dòng)造成的疏離。
Ces droits de propriété ne peuvent faire l'objet ni de prescription, ni de saisie, ni d'aliénation.
這些地不能被沒(méi)收、奪取或轉(zhuǎn)讓。
Si les gens se sentent exclus de l'avenir, leur aliénation leur donne une certitude insensée et violente.
如果人們感到被未來(lái)所排斥,他們的孤立感就會(huì)使他們生一種瘋狂和暴力的確然性。
Rien ne saurait excuser le terrorisme, mais celui-ci est souvent le résultat de l'aliénation et du désespoir.
恐怖主義不可饒恕的,恐怖主義的溫床往往疏離和失望。
Quelles que soient les provocations, elles ne servent qu'à exacerber l'amertume et l'aliénation chez le peuple palestinien.
無(wú)論發(fā)生了什么挑釁行為,它們只會(huì)加劇巴勒斯坦人民的怨恨和敵意。
Cette aliénation politique est particulièrement préoccupante chez les Pachtounes aussi bien dans le nord que dans le sud.
這種脫離政治進(jìn)程的現(xiàn)象在普什圖人中尤其令人關(guān)切,不論北方還南方。
Remédier à l'aliénation effective ou potentielle des jeunes gens perméables à l'idéologie radicale au sein de leurs propres communautés.
處理各自社區(qū)內(nèi)實(shí)際或潛在的疏遠(yuǎn)問(wèn)題。
La réaction des déplacés vis-à-vis de la police est symptomatique d'une aliénation profonde de la population déplacée vis-à-vis du Gouvernement.
看來(lái),政府和更廣泛意義上的所有權(quán)力機(jī)關(guān),都出現(xiàn)了嚴(yán)重的信任危機(jī)。
Ce qui cro?t avec l'économie se mouvant pour elle-même ne peut être que l'aliénation qui était justement dans son noyau originel.
隨自為運(yùn)動(dòng)的經(jīng)濟(jì)而來(lái)的這種增長(zhǎng),不過(guò)它源始內(nèi)核中的異而已。
Les modalités de ce partage sont exposées dans le règlement sur le partage du produit de l'aliénation des biens confisqués.
《沒(méi)收財(cái)共享?xiàng)l例》對(duì)共享所得的方式作出了規(guī)定。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com