Bold ouverture d'esprit homme, de la dextérité manuelle belle femme.
男兒豪爽豁達,女子秀美手巧。
Bold ouverture d'esprit homme, de la dextérité manuelle belle femme.
男兒豪爽豁達,女子秀美手巧。
En effet, le port du matériel de sécurité requis peut réduire la visibilité et nuire à la dextérité.
這可能是由于穿戴著必要的安設備而降低能見度和靈活度。
Depuis sa création, la société a continuellement souligné que la fiabilité des produits, de l'énergie et de dextérité.
公司自成立以來強調產(chǎn)品的可靠、節(jié)能、靈巧。
Nous assurons l'Ambassadeur Meyer de notre appui indéfectible et de notre totale confiance en ses capacités et sa dextérité.
我們向邁耶大使保證,我們將給支持,并對他的能和機敏的思維充滿信心。
La combinaison de la dextérité des brodeuses et de l'art moderne a donné un nouveau souffle à l'ancienne broderie de Suzhou.
蘇繡技藝與現(xiàn)代藝術相互的結合,給古老的蘇繡藝術注入了新的生命。
Je voudrais également féliciter M.?Jean Ping pour la dextérité avec laquelle il a conduit les travaux de l'Assemblée lors de sa présidence.
我還要贊揚讓·平先生在擔任主席期間以出色的能指導了大會的工作。
à votre prédécesseur, M. Harri Holkeri, je voudrais exprimer notre gratitude pour la compétence et la dextérité avec lesquelles il a accompli sa mission.
我謹感謝你的前任哈里·霍爾克里先生,他干練地完成了任務。
Et si vos patients attendent trop longtemps, ils deviennent verts et... décèdent. Il faut donc manier la piq?re avec dextérité et rapidité pour vacciner à tour de doigts.
如果你讓病患等得太久了,他們會變成綠色的,之后會死掉的。所以你要快速而靈活地運用你的手指,為大家注射嘍。
Je profite de l'occasion pour exprimer notre admiration à son éminent prédécesseur, M.?Han Seung Soo, pour la dextérité et la compétence avec lesquelles il a accompli son mandat.
我還要借此機會,表示我們欽佩他杰出的前任韓升洙先生,因為他干練而勝任地履行了他的職能。
C'est également le lieu de vous renouveler, Monsieur le Président, mes chaleureuses félicitations pour la dextérité avec laquelle vous conduisez les travaux de la présente session de l'Assemblée générale.
主席先生,我再次衷心祝賀你以熟練的技巧指導了大會本屆會議的工作。
C'est dans cet espoir que ma délégation attend beaucoup de la présente session, et principalement de la Première Commission que vous dirigez, Monsieur le Président, avec une si grande dextérité.
主席先生,正是本著這一精神,我國代表團對本屆會議、尤其是你如此干練地領導的第一委員會抱有極大的希望。
Nous sommes convaincus que vous saurez conduire nos travaux avec dextérité pour que le débat sur le multilatéralisme aboutisse à des résultats satisfaisants, à la hauteur des attentes de la communauté des nations.
我們相信,你懂得如何巧妙地指導我們關于多邊主義的辯論取得令人滿意的結果,以辜負國際社會的高度期望。
Je voudrais également vous adresser, Madame la Présidente, au nom de la délégation qui m'accompagne et en mon nom propre, nos vives félicitations pour la dextérité avec laquelle vous dirigez nos présentes assises.
此外,我還要以我國代表團和我本人的名義,對主席女士干練指導本次會議向她致以誠摯的祝賀。
En raison de la visibilité et de la dextérité réduites associées au port de cet équipement, il y a un gros risque que les empreintes digitales ne soient détruites lorsqu'on essaiera de les relever.
由于穿戴人身保護設備造成能見度減低和靈活度下降,很有可能在起取指紋過程中使之受到破壞。
Je voudrais également ici rendre hommage à son prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la République de Namibie, pour la dextérité et la sagesse avec lesquelles il a su accomplir sa mission.
我還要向他的前任、納米比亞共和國外交部長里奧-本·古里拉布先生致敬,他以技巧和智慧完成了他的任務。
à l'endroit de la Présidente sortante, Cheika Haya Rashed Al-Khalifa, je tiens à exprimer toute notre satisfaction pour le dynamisme et la dextérité avec lesquels elle a su conduire les travaux de la session précédente.
我們對離任主席哈亞·拉希德·阿勒哈利法積極主動而干練地處理上屆大會的工作,表示極為滿意。
Les petits états ont à faire face aux difficultés liées à l'incertitude économique et politique et n'ont pas la dextérité et l'endurance financières qui leur permettent de réagir aussi rapidement et résolument qu'il est souvent nécessaire.
小國面臨著經(jīng)濟和政治上的確定,還缺乏財政靈活度和彈以在必要時迅速果地應付。
De l'avis du Bureau des services de contr?le interne, un penchant pour la recherche académique et la production de documents pour les revues économiques constituent le revers de la longue tradition de dextérité intellectuelle de la CEPALC.
內部監(jiān)督事務廳認為,對學術研究和撰寫經(jīng)濟雜志論文的偏愛是拉加經(jīng)委會智能特長悠久傳統(tǒng)的倒退。
Nous sommes d'autant plus convaincus que la dextérité avec laquelle est conduite la coprésidence de ce sommet est déjà un gage que nos travaux aboutiront à des résultats concrets à la hauteur des attentes de nos peuples.
我們相信,各位共同主席主持本屆首腦會議的出色能業(yè)已顯示,我們的工作將最終取得具體成果,負各國人民的期望。
Connaissant votre grande expérience, l'efficacité et la?dextérité avec lesquelles vous avez conduit les travaux de la cinquante-quatrième session ordinaire de l'Assemblée générale, je ne doute pas que vous ferez tout pour assurer aux présentes assises une issue heureuse.
我十分了解你的豐富經(jīng)驗和效率及才干,也十分了解你利用這些指導了大會第五十四屆會議的工作,無疑,你將會以赴,確保本屆特別會議取得預期的成果。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com