Mes charmes et mes courages démesurés n'existent pas qu'au moment je te faisait face.
只有面對(duì)你旳時(shí)候,オ能看到迷人﹑勇敢旳自己。
Mes charmes et mes courages démesurés n'existent pas qu'au moment je te faisait face.
只有面對(duì)你旳時(shí)候,オ能看到迷人﹑勇敢旳自己。
Par contre, faire ce film du point de vue du Kagemusha ne demandait pas des moyens aussi démesurés.
相反,從影子武士角度來拍就不需如此財(cái)力支持。
Les femmes souffrent de fa?on démesurée de l'occupation.
婦女因占領(lǐng)而遭受困苦更高于其他人。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grace démesurée.
它已經(jīng)享有過多寬限期。
Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.
國(guó)際人道主義法律遭到嚴(yán)重和系統(tǒng)踐踏。
Il serait donc irréaliste de nourrir des espoirs de développement démesurés sur la base de l'aide.
因此,過分希望通過援助促進(jìn)發(fā)展是不現(xiàn)實(shí)。
Deuxièmement, nous devons éviter de tomber dans le piège d'une simplification démesurée.
第二,們應(yīng)當(dāng)避免跌入過分簡(jiǎn)單化陷阱。
Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.
過多婦女無法享受上帝賜予富庶。
Pour terminer, je dois réaffirmer la nécessité d'éviter d'avoir des attentes démesurées.
,必須重申必須避免期望過高。
Des actes démesurés par leur échelle et aveugles dans leurs effets se produisent quasi quotidiennement.
幾乎每天都出現(xiàn)規(guī)模過和具有不分青紅皂白影響行徑。
Des attentats inexcusables, une répression démesurée, des victimes sans cesse plus nombreuses, essentiellement du c?té palestinien.
東人暴力行為不可原諒,鎮(zhèn)壓行動(dòng)過渡,受害者日益增加——受害基本上是巴勒斯坦方面人。
Il est consternant de constater l'augmentation démesurée des dépenses militaires mondiales depuis les deux dernières années.
令人震驚是,過去幾年,全球軍事支出一直在穩(wěn)步上升。
Nous sommes profondément préoccupés par l'intensité des combats et par le recours démesuré à la force.
戰(zhàn)斗嚴(yán)重程度以及過度使用武力使們深感關(guān)切。
Deuxièmement, je souhaite relever les retards démesurés et inexcusables dans la soumission des demandes de biens humanitaires.
第二,指出在提出人道主義供應(yīng)品申請(qǐng)方面毫無理由、過度拖拉問題。
Les cinq membres permanents, certains plus que d'autres, exercent une influence démesurée sur les décisions du Conseil.
五個(gè)常任理事國(guó)——有比其它更多地——對(duì)安理會(huì)決定施加了過度影響。
L'emploi démesuré et désespéré de la violence contre la population civile, aussi bien palestinienne qu'israélienne, doit cesser.
對(duì)巴勒斯坦和以色列平民過度和絕望地使用暴力情況必須停止。
En occupant des territoires azerba?djanais, l'Arménie ressent une profonde appréhension et craint d'avoir eu des ambitions démesurées.
亞美尼亞由于占領(lǐng)了阿塞拜疆領(lǐng)土,深感擔(dān)心和恐懼,因?yàn)樗昧怂鼰o法吞下東西。
Il a affirmé que la dramatisation et l'internationalisation de l'incident frontalier par Djibouti avait pris des proportions démesurées.
他聲稱,吉布提對(duì)這起邊界事件渲染夸張并使其國(guó)際化做法太過份了。
Des ambitions moins démesurées (et plus de retenue) permettraient aux négociations de surmonter les blocages rencontrés ces dernières années.
如果能夠?qū)⑵谕诺鸵稽c(diǎn),(如果能夠自行克制),則將推動(dòng)談判,使其打破過去幾年僵局。
Le recours excessif et démesuré à la force contre les Palestiniens a exacerbé les tensions et avivé la violence.
對(duì)巴勒斯坦人過度和過分使用武力加深了緊張局勢(shì),引起了新暴力行為。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com